Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фандо и Лис - Аррабаль Фернандо - Страница 9
ТОСО (холодным тоном). Она мертва.
МИТАРО. Ты как всегда начинаешь.
ТОСО (холодно). Она мертва потому, что не слышно сердца.
МИТАРО. Правда?
ТОСО. Кроме того, она не дышит.
Намур прикладывает ухо к груди Лис.
НАМУР. Это правда, сердца не слышно.
МИТАРО. Значит, она мертва?
ТОСО. Без сомнения.
НАМУР. Нужно сказать Фандо.
МИТАРО. Конечно.
Намур и Митаро подходят к Фандо. Он активно работает. Пробует зашить барабан.
НАМУР (к Фандо). Послушай, Лис мертва.
ФАНДО (потрясен). Лис умерла?
НАМУР. Да.
Фандо подходит к Лис. Смотрит на нее с уважением. Подходит к ней очень грустный. Обнимая немного приподнимает ее. Голова Лис падает назад. Фандо ничего не говорит. Трое мужчин с зонтом молча стоят. Они снимают шляпы. Фандо очень осторожно кладет ее на пол. Фандо почти плачет. Вдруг он прикладывает лоб к ее животу. Хотя ничего не слышно, он наверняка плачет.
ПЯТАЯ КАРТИНА
На сцене трое мужчин с зонтом.
МИТАРО. Он ей обешал, что когда она умрет он будет ходить каждый день к ее могиле с цветком и с собакой.
НАМУР Нет, не так. Случилось, что она сказала, что хотела покончить с собой а он ответил, что это лучшее что она могла сделать. Потом оказа лось, что оба мужчины и она убили продавца билетов, чтобы доплатить сумму за трехколесный велосипед. Тогда они пошли купить бутерброды с анчоусами и заплатить, но пришли полицейские, и хотя они это сделали не из плохих намерений, их забрали.
МИТАРО. Да, я помню, что один из них все время спал и говорил, что не хочет думать потому, что это скучно и, что тогда его друг сказал ему, что было бы лучше думать об анекдотах. А он ответил, что не знал…
Думает.
Но это уже другая история. Я говорил об истории мужчины, который та щил в Тар коляску с парализованной женщиной. Помню, что он сказал ей, что слышал, что добраться в Тар очень трудно, но они попробуют. Но потом он сказал, что когда они приедут, он придумает много красивых песен, наподо бие песни про перо, чтобы исполнять их на барабане и вот тогда они обня лись.
НАМУР. Нет. Тогда она узнала, что у него в кармане наручники, чтобы надеть на нее. Он сказал, что это только вещь, но не бросил их. Тогда она очень расстроилась и сказала, что…
МИТАРО. Нет, нет, ты все путаешь. Ты забываешь и все путаешь. Случи лось, что потом пришел полицейский, которого было трудно понять, и сказал старику с флейтой, что он не понимал потому, что он полный дурак. А он рассердился.
Пауза.
А потом уже пришли те двое мужчин. Один, который играл на фисгармо нии, а другой на пишущей машинке.
НАМУР. Ах! Да, я хорошо помню. Они были на кладбище для автобусов. У них была очень печальная жизнь потому, что они не могли поменять свои инструменты.
МИТАРО. Да, они могли.
НАМУР. Но это было позже. И еще очень скоро пришел один очень умный мужчина и показал им все, что знал. А они обалдели. (Поправляясь.) Но пе ред этим произошел весь этот спор мужчин с зонтом о том нужно ли было принимать меры предосторожности.
МИТАРО. Нет, нет. Тогда случилось, что она и он стали играть в мыс лителей. Но он не знал, какую позу принять и от этого мыслитель из него не получался. А когда она показала ему какую позу принять, он только и думал, что о своей близкой смерти.
ТОСО. Случилось, что он жил с матерью. А она хотела, чтобы он оста вил ее дома и чтобы добиться этого она его очень плохо кормила: чечевицей в воде и крутое яйцо на ужин. Он заболел кистой и его мать продолжала плохо его кормить, поэтому он заболел чахоткой, но потом все его обвиняли потому, что когда он сказал брату, что делала его мать его брат не только не поверил, а сказал, что он не благодарный сын и не имеет права так го ворить о матери. Тогда он ему рассказал как мать мучила отца, который си дел в тюрьме, пока он не сошел с ума. Хотя уже директор тюрьмы попросил ее, чтобы она не писала ему такие письма. Потом оказалось, что сын не знал на самом деле виновата ли мать в том, что он заболел и что отец со шел с ума. А тогда мучился потому, что говорил, что все не понятно и, что все его прежние мысли были не такие ясные как он раньше думал…
Намур и Митаро следили за словами Тосо, показывая свое недовольство.
НАМУР (перебивает). А это тут при чем?
МИТАРО. Ты понимаешь, что всегда мешаешь нам?
Тосо молчит.
НАМУР. Невозможно его терпеть.
МИТАРО. Мы не должны на него больше обращать внимания. Как будто он не существует.
НАМУР. На чем мы остановились?
МИТАРО. Я тебе говорил, что он ей обещал ходить к ее могиле с цвет ком и собакой.
НАМУР. Нет, это было раньше. Я тебе рассказывал как девушка грусти ла когда видела, что он не умеет изображать ослика. Даже с хвостом…
МИТАРО. Да, вот именно. Она грустила.
Думает.
Но случилось, что она приподняла юбку, чтобы привлечь продавца биле тов. И тогда мужчина приблизился к ним и его убили прыгая через стенку.
НАМУР. Нет, ты что. Случилось, что они не знали какой метод найти, чтобы навести порядок и они волновались потому, что она говорила, что ес ли они найдут плохой план она скажет ни о чем не думая. А тогда он думал о том, что лучше все померять.
Входит Фандо с цветком и собакой на поводке. Мужчины с зонтиком молчат и следят за ним взглядом пока он проходит через сцену ничего не говоря, не останавливаясь и очень медленно. (Кажется, что он очень устал.)
Пойдем проведем его.
МИТАРО. Да.
ТОСО. А когда мы поедем в Тар?
НАМУР. Сначала нужно его провести. Потом мы отправимся в четвером.
МИТАРО. Да, все вместе.
Трое мужчин под зонтиком ходят за Фандо.
Посредине сцены останавливаются и снимают свои шляпы. После этого продолжают. Выходят.
Ноябрь-декабрь 1955 г. (Мадрид, Париж).
- Предыдущая
- 9/9