Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фандо и Лис - Аррабаль Фернандо - Страница 5
ФАНДО (подавлено). Вы со мной так, что я уже сомневаюсь.
НАМУР (безжалостно). Но… совсем, совсем уверены?
ФАНДО (плачет). Вы слишком сильны.
МИТАРО (осуждает Намура). Ты заставил его плакать.
НАМУР. Но этот мужик не уверен, и позволяет себе такие утверждения.
МИТАРО. Но ты заставил его плакать как мужчину, который едет в Тар с женщиной в коляске.
ФАНДО (извиняется). Но я мало плакал: две капельки.
ТОСО (упрямо). Я думаю, что мы должны меньше спорить и пробовать добраться в Тар.
МИТАРО (доволен и обижен одновременно). Вы видите, всегда так. Когда мы уже собираемся в дорогу, когда мы уже почти согласны, он начинает со своей ерундой.
НАМУР. Он невыносим.
ФАНДО. Тогда почему вы взяли его с собой?
НАМУР. Это очень долгая история.
МИТАРО. Вечная!
ТОСО (строго). Перестаньте спорить и поехали наконец-то в Тар.
МИТАРО (ругает Тосо). Это твоя помощь? Мы пытаемся поскорее закон чить наш разговор с этим мужчиной, чтобы поехать в Тар. А ты что делаешь? Мешаешь, ставишь палки в колеса, день и ночь.
НАМУР. Ты все разваливаешь. С тобой пива не сваришь.
МИТАРО (к Фандо). Вы уже видите. Это печально, вы не думаете?
ФАНДО. Да, на самом деле.
МИТАРО. Вы с ней счастливы.
ФАНДО. Да, вы правы, она мне не мешает. Она очаровательна.
МИТАРО. Великолепно!
ФАНДО. Пойдемте посмотрим на нее.
Митаро и Намур идут с Фандо смотреть на Лис, которая сидит в коляске. Глаза у Лис открыты. Она в забытьи, неподвижна. Фандо возбужден.
Посмотрите на нее!
Фандо меняет положение головы Лис и при этом говорит.
Посмотрите какая она красивая.
МИТАРО. Да, она очень красивая.
ФАНДО. Сядьте на корточки, чтобы глянуть с низу. Чтобы перспектива была.
Митаро и Намур на корточках смотрят на Лис. Фандо продолжает менять положение Лис.
Идите сюда, посмотрите как красиво.
Митаро и Намур подходят к коляске.
Посмотрите какие красивые ноги и какой легкий комбинезон, потрогай те!
Митаро и Намур трогают комбинезон.
МИТАРО. Правда! Какая легкая ткань.
ФАНДО (очень доволен). Посмотрите какие бедра, такие белые и нежные.
Фандо поднимает комбинезон, чтобы мужчины увидели бедра.
МИТАРО. Правда, какие белые и красивые.
Фандо очень осторожно возвращает комбинезон на место.
ФАНДО. Больше всего я люблю ее целовать. У нее очень нежное лицо и ласкать его очень приятно. Поласкайте.
МИТАРО. Сейчас?
ФАНДО. Да, поласкайте ее так.
Фандо двумя руками берет лицо Лис и нежно ласкает.
Давайте, поласкайте ее. Посмотрите как хорошо.
Митаро одной рукой ласкает ее лицо.
Нет, двумя руками.
Митаро с большим почтением ласкает ее.
Ну как, вам понравилось?
МИТАРО (возбужден). Да, очень!
ФАНДО. Вы тоже. (Показывает на Намура.)
Намур тоже ласкает Лис.
Поцелуйте ее как я.
Фандо быстро целует Лис в губы.
Давайте, попробуйте как приятно!
Намур и Митаро почтительно целуют Лис в губы. Лис не реагирует.
Вам понравилось?
НАМУР И МИТАРО. Да, очень.
ФАНДО (очень доволен). Она моя невеста.
МИТАРО. Навсегда?
ФАНДО. Да, навсегда.
МИТАРО. А вам не надоедает?
ТОСО (вмешивается). Когда мы наконец поедем в Тар?
МИТАРО (после паузы). Вы видите как он ведет себя?
ФАНДО. Да.
НАМУР. Никогда не дает нам закончить.
ТОСО. Я говорю, что мы должны отправиться в Тар как можно скорее.
МИТАРО (снисходительно). Простите его грубость. Он такой, таким уж уродился. Бесполезно.
НАМУР. Бесполезно его воспитывать. Когда мы собираемся что-то делать он сразу приходит, чтобы мешать нам своими штуками. Он не дает нам придти к единому решению.
ФАНДО. Но может он прав, что было бы хорошо ехать в Тар.
НАМУР. Может быть, он всегда в какой то степени бывает прав.
МИТАРО. Надо признать, что он не просто так разводит узоры.
НАМУР. Да, это так. Если его внимательно слушать то он иногда бывает прав. Несовсем, конечно, но иногда.
МИТАРО. Может быть это для нас самай большая преграда. Я объясню. Мы всегда находим основу, даже если очень далекую основу, во всем, что он говорит.
НАМУР. Да, совсем далекую.
МИТАРО. Да, да, совсем далекую, но по-крайней мере мы всегда находим основу. Поэтому, хотя мы находим, что его предложения обычно бессмыслен ны, мы всегда их принимает, спорим и даже пытаемся найти хорошие и плохие стороны того, что он говорит.
ТОСО. Я говорю, что мы должны поехать в Тар.
НАМУР (очень довольный). Вы видите?
МИТАРО (довольный). Вы заметили?
ФАНДО. Да, да, вижу.
МИТАРО. Было бы проще молчать.
ФАНДО. Молчать — проще?
МИТАРО. Для этого нужно предпринимать соответствующие меры, лучше иметь уже опыт. Но если по-настоящему попробовать, можно промолчать.
ФАНДО. А я однажды попробовал… и не думайте, это вам не левой но гой сморкаться.
НАМУР. Эх, какой интересный человек, так много он уже сделал.
МИТАРО. Что случилось когда вы попытались?
ФАНДО (краснеет). Было смешно.
МИТАРО. Расскажите, расскажите. Как интересно.
НАМУР. Как это было? Что вы сделали?
ФАНДО. Однажды я проснулся и сказал себе: «Сегодня я буду молчать це лый день».
НАМУР (пытаясь понять смысл сказаного, повторяет). Однажды он прос нулся и сказал: «Сегодня я буду молчать целый день».
ФАНДО (продолжает). И тогда…
НАМУР (вновь перебивает). Я не совсем понимаю, вы говорили, что по пытались целый день молчать. Тогда почему вы говорили?
МИТАРО. Не будь дураком. Он говорил мысленно.
НАМУР. А, тогда это все менят!
МИТАРО. Продолжайте, продолжайте, это очень интересно.
ФАНДО. Тогда, с мыслью молчать, я начал соображать чем мне занимать ся. И начал ходить взад-вперед.
НАМУР. Вы наверное были очень довольны.
ФАНДО. Сначала да. Я ходил и ходил. Потом все испортилось.
Фандо молчит.
НАМУР (с большим интересом). Что случилось?
МИТАРО. Расскажите, расскажите.
ФАНДО. Нет, не расскажу. Это очень личное.
- Предыдущая
- 5/9
- Следующая