Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сэр Невпопад из Ниоткуда - Дэвид Питер - Страница 136
– Слушаю, ваше величество.
– Ты можешь быть свободна. Мы теперь в расчёте.
Шейри захлопала глазами от удивления:
– Это... правда?
– Ты славно на меня поработала, колдунья. Вот и теперь благодаря тебе был разоблачён негодяй Кореолис, что помогло нам избежать западни, которую он для нас готовил вместе со своим господином Рунсибелом. Настало время прощания. Если, конечно, ты не имеешь ничего против...
– Нет... – растерянно пробормотала она. – Решительно ничего...
– Вот и хорошо. Тэсит, осмелюсь предположить, что ты предпочтёшь остаться со своей возлюбленной и не пожелаешь отправиться в путь со скитальцами.
– Вы... правы, сир.
– Разумеется, – кивнул Меандр. – Иного я от тебя и не ожидал. Твоё решение меня нисколько не удивило. Впрочем, я давно уже ничему на свете не удивляюсь...
И он дружески мне улыбнулся.
Я снова уставился на шрамы, которые, возможно, оставила на его щеке моя мать в последние секунды своей жизни.
И тогда я невольно, не отдавая себе отчёта в том, что делаю, потянулся к кинжалу, но Шейри крепко сжала ладонью мою руку, и я тотчас же опомнился. Что толку было нападать сейчас на Меандра перед лицом его приближённых и всей огромной армии? Даже если бы мне удалось его убить одним ударом кинжала, сам я пережил бы короля Безумца всего на несколько мгновений. Такой ли мести заслуживала моя Маделайн?
Между тем войско Меандра неспешным шагом направилось назад, в глубь леса. Я стоял, завернувшись в плащ, и глядел им вслед. Шейри тоже провожала скитальцев взглядом, и, пока их арьергард не скрылся из виду, мы с ней не обменялись ни единым словом. Кроме нас, поблизости не осталось ни души. Если не считать Кореолиса, чьё мощное тело покоилось под рухнувшим деревом. Когда придёт весна – а это непременно должно случиться, раз Меандр уволил Шейри со своей службы и ей больше нет нужды удерживать в этих краях снега и холода, – пробудившиеся от зимней спячки падальщики найдут, чем полакомиться.
– Интересно получается... – с усмешкой произнесла наконец Шейри, глядя мне в глаза.
Я улыбнулся ей и подхватил:
– Действительно интересно. Я уж подумал было, что мы с тобой квиты. Тогда я тебя спас, теперь ты меня. Но ведь он, выходит, только ради меня вернул тебе свободу. Как вышло, что ты стала ему служить? Позволь, угадаю... В карты небось продулась?
– Ты так хорошо меня знаешь, – хихикнула она, но в следующее мгновение улыбка на её лице уступила место выражению крайней озабоченности, даже тревоги. – Но не воображай, что мы с тобой в расчёте. И уж тем более что я тебе чем-то обязана. Ничего подобного! Ведь мне, ради того чтобы тебя спасти, пришлось ложно поклясться страшной клятвой волшебницы. Иначе Меандр нам с тобой не поверил бы. А за такое придётся теперь тяжко расплачиваться.
– Кому? – дрогнувшим голосом спросил я.
– А всем тем, – прищурилась Шейри, – кто получил от этого выгоду.
Я шмыгнул носом и отвёл глаза. Не хотелось углубляться в этот вопрос. Всё равно что напоминать себе, что я отпустил безнаказанным убийцу матери. То и другое было мне одинаково тягостно. Помолчав, я задал вопрос, который давно вертелся у меня на языке:
– А зачем ты во сне мне являлась? Почему решила меня предостеречь? И неужто правду тогда говорила?
Шейри уставилась на меня как на помешанного.
– Да что ты такое городишь?! Никогда я не проникала в твои сны. Делать мне больше нечего! К твоему сведению, я в этих делах не специалист. Сроду не умела управлять сновидениями.
– И ты готова в этом поклясться страшной клятвой волшебницы?
– Стану я из-за такой глупости произносить клятву, пусть даже и правдивую. – И она пренебрежительно махнула рукой: – Ступай давай, не мешкай, оруженосец.
– Ты меня гонишь? Разве ты не...
– Нет, нам не по пути. Пока ещё наши дорожки бегут в разные стороны. Вот погоди, придёт время... – Она загадочно улыбнулась и прибавила, вмиг посуровев: – Тебе ещё предстоит дров наломать.
– Каких таких дров? Шейри, чёрт возьми, прекрати морочить мне голову, говори толком, чего мне не следует делать, чего я должен опасаться?
Она пожала плечами и коротко бросила:
– Нет. – А после, отойдя на несколько шагов, вдруг обернулась и спросила: – Так Тэсит, значит, умер уже? Твой друг детства. Тот, кто первым бросился мне на выручку и сам спасся благодаря твоей находчивости и твоему кошельку?
Я остолбенел. Ведь Шейри не слыхала слов Кореолиса о гибели Тэсита. Откуда же ей...
– Откуда тебе известно о его смерти? – спросил я. – И что значит: «умер уже»?
– Всё очень просто, – невозмутимо ответила она. – Ты ведь ещё жив. А я всегда знала, что этот мир для вас обоих слишком тесен. Кто-то должен был его покинуть в самом расцвете молодости.
С этими словами она зашагала в глубь заснеженного леса. Клянусь, я не отрываясь глядел ей вслед, но не прошло и нескольких секунд, как она исчезла из виду, словно растворившись в снежном вихре...
Я остался стоять на месте и шевельнулся, лишь когда почувствовал, что продрог до костей. Потирая озябшие руки, силился и не мог понять, чего мне больше хотелось – чтобы она вернулась или чтобы навсегда исчезла из моей жизни. Так здорово было находиться с ней рядом... и так страшно, даже жутко... ощущать её подле себя... эту колдунью с огромными чёрными зрачками... Обуреваемый этими противоречивыми чувствами, я побрёл назад к форту. Поёжился при мысли о том, что скажу Энтипи при встрече... В особенности учитывая то, что с момента нашей разлуки я не раз внутренне готовил себя к тому, что никогда больше не увижу ни саму принцессу, ни её папашу... О вечной разлуке с шутом я, признаться, как-то не задумывался.
Приблизившись к форту, я задрал голову, чтобы ещё раз полюбоваться на короля Истерийского в дурацком колпаке с лирой и погремушкой в руках. Бедняга, вконец охрипнув на морозе, всё ещё продолжал петь трактирные куплеты. Хотя наверняка успел заметить, что Меандр вместе со своим сбродом убрался прочь той же дорогой, по которой сюда пришёл. Рунсибел решил на всякий случай перестраховаться и выдержать свою роль до конца. Когда его взгляд упал на меня, я помахал ему рукой, давая понять, что я не вражеский лазутчик и передо мной можно не ломать комедию. Король сперва меня не узнал: его ввела в заблуждение форма Меандрова пехотинца, что была на мне. Но потом он вгляделся в моё лицо, расплылся в улыбке и помахал мне в ответ рукой, в которой всё ещё сжимал погремушку. Петь он сразу же перестал. А потом исчез из виду – к лестнице побежал и стал спускаться вниз – и почти тотчас же снова появился в компании Энтипи и шута, вышел навстречу мне из ворот.
Принцесса была просто сама не своя от счастья. Она со всех ног бросилась ко мне, на ходу выкрикивая моё имя и подскакивая от переполнявшей её радости. Только теперь я ощутил свинцовую усталость во всём теле. И наконец в полной мере осознал, что мой провальный, невыполнимый план всё же осуществился! Весь, целиком, вплоть до мельчайших деталей! Мог ли я на это рассчитывать, когда его составлял? Да нисколько!
Принцесса, очутившись футах в четырёх от меня, вдруг оттолкнулась ногой от земли и со всего разбегу бросилась в мои объятия. Я точно бы упал, не удержавшись на ногах, не подоспей мне на выручку его величество. Король обхватил меня за плечи и помог сохранить равновесие. Должен сказать, что если кто и выглядел ещё забавней нашего Рунсибела, так это был шут в королевских одеждах. Просто уморительное зрелище являл собой старина Одклей. Который, кстати, проникся серьёзностью и торжественностью момента и, пожав мне руку, без всяких дурацких ужимок произнёс:
– Отличная работа, оруженосец. Ты выше всяких похвал.
«Вот если б он всегда так держался, – подумал я, – мы с ним могли бы подружиться...»
– Я никогда в вас не сомневалась! Никогда! – пылко воскликнула Энтипи.
Откуда ей было знать, что, не наткнись я в лесу на того несчастного разведчика, меня бы уже давно и след простыл, а она и её родитель стали бы пленниками Меандра. Да, собственно говоря, ей и незачем было это знать...
- Предыдущая
- 136/156
- Следующая
