Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - Нема Полина - Страница 6
В тот день, когда меня нашла стража, колдун успел сбежать. Он кинул на пол какие-то камни, и под ними расцвело лазурное сияние. Он ступил туда вместе с оставшимися двумя девушками и исчез, оставляя хибару. Что стало с третьей — я не знаю.
А потом участок и Вэйланд. Я усмехаюсь от того, как он просит меня обращаться к нему.
«Мой господин». Мой властелин. Мой пластилин.
Стоп! Я опять двигаюсь. И дышу. Мир приобретает краски и радость. Я выдыхаю. И тут же замираю. Мне же нельзя двигаться! Еще заметит Лиола, и будет скандал. Ведь кукла не может двигаться без активации контроллера.
Я прислушиваюсь к тяжелым шагам, выстукивающим в такт моего сердца.
— Лорд Кроудлер! — пищит Лиола. — У меня там неубрано еще в комнате.
Я фыркаю. Убрано. Служанка хорошо убралась. Особенно после ее любовника. Только со шкатулкой бедной женщине не повезло.
Дверь в комнату открывается.
— Леди Лиола, я пришел за куклой, — голос Вэйланда звучит за моей спиной. — Тем более, если служанка тронула драгоценности, то мне нужно будет все обследовать.
Я выдыхаю, стараясь не дергаться. Пожалуйста, давайте быстрее, я не могу так долго стоять. Мышцы наливаются свинцом, ведь руки я немного держу на весу. Неудобно до ужаса.
Жаркое касание мужской руки к моей спине – и я шумно начинаю дышать. Смотрю в глаза Вэйланда и улыбаюсь.
Но холодный взгляд не доставляет мне удовольствия почувствовать радость от встречи.
— Да, мой господин, — начинаю я, переводя взгляд на шкатулку.
— Лорд Кроудлер, нет смысла все осматривать. Воровка найдена, а мне… — она затихает, наигранно всхлипывая.
— Ну отлично. Я забираю свою куклу, раз вы нашли того, кто украл драгоценности, — говорит Вэйланд, переводя взгляд на Лиолу.
Та тут же выпячивает свою грудь. Вот красивая женщина, но он как-то на нее совсем не реагирует. А может, он не может реагировать? Вдруг ему женщины не нравятся? Или вообще только мужчины?
— Да, конечно, лорд Кроудлер. Это просто немыслимо. Моя служанка, которая тут работала так давно, – и такая подстава. Мне придется искать новую. Ох, надеюсь, что скоро поступят в продажу куклы-служанки по приемлемым ценам. Кстати, а вы себе не брали такую служанку?
— Нет. Предпочитаю ручную работу, — нехотя отвечает мужчина.
Он подходит к шкатулке и вновь касается ее.
— Лорд Кроудлер, а зачем ее трогать? Ведь вора поймали.
— Да, мой господин, — с нажимом говорю я.
Лиола взвизгивает. Тут даже я не сдерживаюсь и оборачиваюсь на нее.
— Ох, простите, она так неожиданно заговорила, — она касается своей груди, тяжело дыша.
— Да, действительно, защиту взломали, — Вэйланд и ухом не повел на вскрики Лиолы, продолжая ковыряться в шкатулке.
— Да, мой господин, — вновь повторяю я. — Я здесь для вашего удовольствия.
Нет, ну а что? Кукла для утех, значит, и фразы соответствующие!
Вэйланд кидает на меня короткий взгляд, но даже от него меня пронимает озноб. А как Лиола смотрит! Явно видит соперницу. Но у нас мужик, который вообще не ведется!
— Сорвали небрежно. Непрофессионально, — выпрямляется он наконец-то.
— Да, мой господин, — добавляю нотку раздражения в голос.
— То есть это произошло сегодня, когда служанка убиралась? — уточняет он у Лиолы.
— Я уже отправила ее в участок. Вор должен сидеть в тюрьме.
— Да. Мой господин, — вставляю я, цедя сквозь зубы.
— О, посмотрите на нее. Как разговаривает, — фыркает Лиола на меня. — Может, вы ее уборке научите?
Я закатываю глаза. Мои функции уборки, стирки, глажки и готовки вкладывали мои родители, а не моя кукольная особенность!
— Это от меня не зависит, — Вэйланд хмурится и протягивает мне носовой платок.
Я недоуменно смотрю, но принимаю его. Капельки какой-то странной жидкости капают на пол из моего носа. Нет, не кровь, а что-то такого оранжевого цвета. Я тут же вытираю что-то под носом. На платке остается ярко-оранжевый след. Что это? Почему я даже не почувствовала, что у меня что-то течет?
Я будто местами не чувствую ничего. Неужели я действительно кукла?
Но тут происходит то, чего я не ожидала. Мой живот выдает такую тираду, свидетельствующую о жутком голоде. Хочется убежать и скрыться от их взглядов, но выбора нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лиола как-то странно смотрит на меня.
— Новая, экспериментальная модель. — тут же поясняет Вэйланд. — С режимом питания.
— О, как. Какие вам подарки дарят интересные.
— Сам немного не ожидал, но что поделать. Итак, — Вэйланд касается моего виска.
Из головы исходит едва заметный туман, который обретает картинку. В ней виднеется шкатулка.
— Покажи время, когда к шкатулке кто-то прикоснулся.
Я немного удивляюсь, но не подаю виду. Начинаю вспоминать, как Брик подходит к шкатулке и ковыряет ее. Но изображение показывает совсем другое! Та же ночь, то же помещение, но к шкатулке приближается не Брик, а незнакомая женщина лет сорока. Та самая служанка! Она взламывает шкатулку и берет драгоценности. Точно так же, как это делал Брик.
— А... — начинаю я, и картинка сбивается.
— Тс-с, просто покажи вчерашнюю ночь, — говорит Вэйланд холодным голосом, от которого у меня мурашки по коже.
— Ну вот! — вставляет Лиола. — Я же говорила, что это служанка.
Женщина стоит по другую сторону от Кроудлера и посматривает на изображение из-за его плеча. Я вновь концентрируюсь, но становится хуже.
Я же могу сказать, что это не служанка, но я помню, какие две фразы я могу говорить. Вдруг это проверка? Я же не могу вот прямо сейчас оплошать. Но и женщина не виновата.
— Да, действительно, подтвердилось, что это была служанка, — отвечает спокойно Вэйланд. — Госпожа Лиола, а скажите, пожалуйста, кто-то помимо слуг был в ночное время у вас в доме в час ночи?
Лиола густо краснеет.
— Как это кто? Я одна была. Вы разве не видите по видению? — она кивает на туман с картинкой. — Я в это время вышла перекусить и выпить воды.
Лиола дергает край ворота, а затем опускает руку к груди. Но Вэйланд хоть и смотрит на ее действия, но по его выдержке не скажешь, что он ведется.
— Ваша служанка Люси – насколько я помню, ее именно так зовут – приступила к работе сегодня утром. Всю ночь она была со своим мужем, — говорит Вэйланд. — Собственно, он уже все подтвердил сегодня в участке.
— Ну правильно. Он, конечно, будет покрывать свою жену, — возмущенно вскидывает руки Лиола.
— События, произошедшие на записи, случились ночью, — продолжает Вэйланд.
Лиола переводит взгляд на меня.
То есть она вообще не хочет признаваться, что была ночью с мужчиной?
— Значит, она ночью и пришла, — неуверенно говорит женщина. — Возможно, у вас кукла барахлит.
А вот сейчас обидно. У меня тут и так мужчина с внешностью идеала и самомнением непризнанного гения, а мне еще и выжить надо в чужом мире!
— Госпожа Леандер, прошу оплату за мою работу, — Вэйланд будто пропускает мимо ушей ее тираду.
Лиола фыркает. Ее рука касается декольте, когда она смотрит ему в глаза, но тут же отстраняется.
— Мы могли бы договориться по-другому.
— Госпожа Леандер, — вновь повторяет Вэйланд. — Мои услуги дорогие. Вы меня вызывали конкретно для того, чтобы я нашел того, кто ворует у вас драгоценности.
Он выдерживает паузу, а Лиола одергивается. Она же знает, кто это сделал. Уже не отвертится, как бы ни хотела.
— Ладно, — она отходит к шкафу и достает оттуда мешочек. — Прошу, лорд Кроудлер, надеюсь, что в следующий раз мы встретимся при других обстоятельствах.
Ох, ничего себе. Вот это мы заработали. Я не свожу взгляда с мешочка, который Вэйланд прячет в кармане своего камзола.
— Всего доброго, госпожа Леандер, — говорит он.
Глава 5
Жуткое место, однако, эти участки стражи. Здание участка, в котором я повстречала Кроудлера, было огромным и красивым, но сейчас мы подъехали к маленькому, темному и неприметному домику.
- Предыдущая
- 6/57
- Следующая