Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проблемное наследство или Жена по любви (СИ) - Каг Виктория - Страница 16
Это позволило нам немного расслабиться и даже почувствовать некоторое доверие в адрес леди Ордо. Как оказалось - преждевременное, потому что ждать от неё проблем нужно было с другой стороны. Совсем с другой.
Лорд Вуар
“О чём они только думают?!” - эта мысль пульсом билась в моей голове, заставляя кровь в венах воспламеняться от злости. Я смотрел, как баронесса Йен и сёстры Атаис быстро проходят через портал, ведущий в Цилленис, и с трудом сдерживался, чтобы не вернуть их обратно, хорошенько встряхнув за плечи и отхлестав едкими словами.
Неужели они не понимают, что сейчас подставляют Хлою? Рано или поздно она захочет вернуться с ними в Арандон, и тогда возникнут вполне закономерные вопросы, а как она, вообще, его покинула? Почему эти глупые женщины не обратились ко мне, точнее, к лорду Вуару, раз считают женихом мисс Дельвейс?
Насколько я понял, рассказать о случившемся Хлоя им не успела. Тогда откуда подобная самодеятельность? Я бы помог им, отправив с ними какую-нибудь девушку, отдалённо похожую на Хлою, и договорившись с магами у портала о нужных записях - на это моей власти хватило бы. Да и среди местных служащих было немало моих должников.
Теперь же мне придётся подчищать хвосты, дёргая за ниточки старых связей. А сделать это под присмотром конвоя будет ой как непросто. Я и сейчас-то оторвался от сопровождающих лишь чудом, учитывая, что мне нужно было сделать это так, чтобы не вызвать волну новых подозрений.
Сжав кулаки, я ещё раз бросил быстрый взгляд на стражу у портала, отмечая знакомые лица, и, развернувшись, отправился к дому Саррена, который, с некоторых пор, стал моим.
В кабинете, где я уже успел освоиться, меня ждала гора писем, адресованных лорду Вуару, вершину которой венчал свиток с королевской печатью, перевязанный золотой атласной лентой.
Поколебавшись, я всё же решил сначала обезопасить мисс Дельвейс, а затем уже смотреть, что понадобилось от меня, точнее, от Саррена, Его Величеству. Хотя, на этот счёт догадки у меня тоже были. И я даже не знал, радуют они меня или огорчают.
Подумав, я отправил несколько записок нашим с Сарреном старым знакомым, которые должны были найти подходы к дежурившему у портала магу, чтобы он согласился подправить записи в регистрационной книге у портала, внеся в них имя мисс Дельвейс рядом с именами её служанок и компаньонки. А затем, взяв в руки королевское послание, решительно взломал печать.
Как я и думал, Его Величество заинтересовался несчастным случаем, в котором фигурировал возможный, если не сказать - единственный подходящий, наследник графа Аристес, и заволновался.
Убедившись, что дознаватели сняли с “меня” обвинения, король решил ускорить процесс “моего” вступления в права наследования, закрепив это новой клятвой верности Арандону и Его Величеству, разумеется. Во избежание любых неприятностей в будущем, надо думать.
Именно поэтому завтра с утра за мной прибудет королевский доверенный в сопровождении элитной дворцовой стражи, чтобы проводить на церемонию. И мои возражения, если они вдруг появятся, никто слушать не будет. А бежать попросту нет смысла.
Каким бы огромным резервом ни обладал Саррен, выстоять против всей стражи Грейвиша мне не удастся даже со всеми моими знаниями. Проклятье! Как не вовремя!
Я знал, что, если получу наследство графа Аристес, наша скорая свадьба с мисс Дельвейс станет неизбежной. Вот только... Что будет дальше? Если Саррен выжил и захочет вернуть своё тело? Приняв обязательства, не объединю ли я свою личность с этим телом? А побыв рядом с Хлоей, разве смогу от неё отказаться?
Застонав, вцепился пальцами в непривычно длинные волосы, с трудом сдерживая желание постучаться лбом о крепкую дубовую столешницу. Сделав несколько глубоких вдохов-выдохов, прикрыл глаза и потянулся к Тьме, чтобы сплести заклинание поиска, но поймал лишь пустоту.
- Да чтоб вас всех! - зарычал я, вскакивая с кресла и впечатывая кулаки в стол.
На гладкой поверхности остались небольшие вмятины, а лежавшие на краю ровными стопками бумаги разлетелись по всей комнате, оседая на пол, подобно хлопьям пепла, но мне было плевать. Ногой отбросив кресло, прошёл в центр кабинета и рывком сдвинул дорогой ковёр, освобождая себе место для ритуала.
Пусть Тьма этому телу была недоступна, но все знания остались при мне, как и немалый резерв Саррена. Мел и ритуальные свечи нашлись в одном из шкафов, и я, не мешкая, приступил к вычерчиванию пентаграммы.
Злость, плескавшаяся в крови, неожиданно до звона прояснила сознание, помогая наносить ровные, чёткие линии. Свечи и накопители заняли свои места по углам звезды, а сам я встал в её центре, ослабляя ворот рубашки и успокаивая дыхание. Браслета, бывшего моим якорем, больше не существовало - растворился вместе с телом лорда Эшту. Но Саррену Вуару он и не был нужен. А раз уж я теперь - он… Боги, какой бред лезет в мою голову!
Прикрыв глаза, я полоснул ритуальным ножом по ладони, отдавая подношение Стихиям кровью. Тяжёлые густые капли, не долетая до пола, вспыхивали в воздухе яркими цветами и растворялись в пространстве. Когда Стихии сочли жертву достаточной, порез на ладони защипало, а ещё через мгновение о нём напоминала лишь тонкая розовая полоска шрама.
Я коротко выдохнул и дотронулся до внутреннего источника Саррена, щедро зачерпывая из него силу, а затем стал плести вязь сильнейшего из известных поискового заклинания, вплетая в него параметры своего тела и души Саррена.
По правде говоря, в том, что это сработает, не было ни малейшей уверенности, но я не мог принимать серьёзные решения относительно наших же жизней, даже не попробовав.
Слова лились легко, соединяясь с невидимыми символами. По тонким нитям-каналам текла сила, напитывая замысловатый рисунок. Закончив плетение, я стряхнул его с пальцев и до хруста сжал челюсть, чувствуя, как оно разом вытянуло из меня практически весь резерв.
Взмокшие пряди липли ко лбу и лезли в глаза, по спине, пропитывая рубашку, стекал холодный пот, но я упрямо держал перед внутренним взглядом карту Эрртанжа, ожидая увидеть вспыхнувший на ней маяк и одновременно страшась этого.
Я не знал, сколько так простоял, подпитывая заклинание снова и снова. Лишь когда колени подогнулись, а из носа тонким ручейком потекла кровь, я сдался, признавая, что ни друга, ни моего тела больше нет в этом мире.
А значит… Мне всё же нужно привыкать к тому, что я - лорд Саррен Вуар, будущий граф Аристес, Ищейка Департамента Магического Контроля и "счастливый" жених девушки, которую "сам" же пытался убить. Твою ж мать!
***
Утро для меня началось слишком рано. После вчерашнего ритуала, высосавшего почти весь резерв, я чувствовал себя разбитым кувшином, склеенным по кусочкам криворуким пьяным гончаром. В голове тупо пульсировала боль, а настроение замерло на отрицательной отметке. Держаться на ногах помогала только злость - на обстоятельства, на сглупившего Саррена и на самого себя, не сумевшего предвидеть такие масштабные неприятности и изменить ход событий.
Сопровождение, которое прислал за мной Его Величество, тоже доброжелательностью не отличалось, поэтому на аудиенцию я прибыл в состоянии холодной ярости, окружённый высокомерными засранцами, демонстрирующими собственное превосходство и неодобрение.
Оказавшись в кабинете правителя, я поклонился и остановился в двух шагах от дорогого стола из белого чейрского дерева, который был завален стопками бумаг и важных документов. Тяжёлые бархатные шторы были раздвинуты, поэтому яркий утренний свет лился из-за спины Его Величества, слегка ослепляя его посетителей, зато его самого оставляя в тени.
Впрочем, мне не нужно было смотреть на этого мужчину, чтобы видеть его черты, подёрнутые скорбной маской чрезмерных возлияний и разгульной жизни, которую вели он сам и его приближённые, пока министры и Департаменты разбирались с проблемами Арандона.
- Предыдущая
- 16/62
- Следующая
