Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой новый мир - Книга вторая - Ищенко Геннадий Владимирович "anarhoret" - Страница 3
– Барон врал о трёх сотнях бойцов на площади, – сказал я Саймуру, когда за поворотом улицы скрылись последние беглецы. – Вряд ли их там осталось больше сотни, а сейчас не будет и их. Поэтому быстро идём к дворцу и вступаем в переговоры с японцами.
– Может, мне с кем-нибудь остаться и помочь раненым? – спросил Герат.
– Долго думали? – постучал я пальцами по голове. – Сила понадобится для другого, а они пусть сами занимаются своими ранеными! Вернутся за оружием и заберут тех, кому повезёт дожить. Это и есть война. Они нас не пощадили бы, и нам сейчас глупо проявлять милосердие. Убьют вас, и что мы будем делать? Я не ходил неполноценным каналом с грузом и знаю, как это делать, только по книге. Всё, заканчиваем болтовню!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Как я и думал, наших противников уже не было на площади. Наверняка сбежавшие с места побоища были очень убедительными, если все драпанули, не оставив даже заслона. С того места, где мы стояли, до дворца было всего шагов двести, но из него никто не стрелял. Наверное, японцы терялись в догадках, почему разбежались стражники и кто мы такие.
– Идите сюда! – приказал я Эйдзоку. – Сейчас ваш выход. Помните всё, что я вам сказал? Ваши соотечественники должны выйти из дворца и на наших глазах сложить оружие. После этого вас всех отправят в Ромар. Посидите под замком, пока за вас не заплатят. Подвала не будет, но и дворцов не обещаю. И учтите, что я не собираюсь долго ждать или торговаться. Сами видели, как нас здесь любят. Плюну на вас и уведу дружину. Это не избавит ваших родичей от необходимости платить, а с оставшимися будут разбираться разозлённые жители Госмара. Вы их, конечно, убьёте сотню-другую, пока не закончатся патроны, и что дальше? Лёгкой смерти вам никто не даст.
Он поднял руки и медленно пошёл к дворцу.
– Ждём, – сказал я Саймуру. – Только давайте не будем изображать мишени. Здесь остаются двое в бронежилетах, а остальные отходят так, чтобы их прикрыла ограда. И посматривайте по сторонам. Как только наши враги придут в себя, вполне могут попытаться подобраться к нам через парк.
– Сколько будем ждать, милорд? – спросил Герат.
– Минут десять. Думаю, что японцы кого-нибудь пришлют. Я предупреждал, что не собираюсь торговаться, но они всё равно попробуют. Если до них никто не растащил казну Салея, значит, она сейчас во дворце. Японцы не дураки и прекрасно понимают, что мы не пойдём на штурм. На открытом месте нам не сильно помогут и бронежилеты, а если сзади ударят местные... Одним словом, если мы не придём к соглашению, они погибнут, но золота нам не видать. Это я рассуждаю за них.
– А можно узнать, как вы рассуждаете за себя? – с улыбкой спросил маг.
– Я не буду с ними торговаться. Если сдадут золото, получат хорошие условия содержания. Если нет, пусть вместе с ним остаются здесь. Местные могли бы остаться, а эти со всем согласятся.
– Выходят! – крикнул нам один из оставленных на площади дружинников. – Только вышли всего двое. Показали пустые руки и бегут сюда.
– Сейчас посмотрим, прав я или нет, – сказал я магу с лейтенантом. – Давайте для экономии времени подойдём ближе.
Среди прибежавших Эйдзоку не было.
– С кем я могу обсудить условия сдачи? – на плохом эльфийском спросил задыхавшийся после бега пожилой японец.
Второй парламентёр, которому было лет на двадцать меньше, за время разговора не сказал ни слова.
– А что вы хотите обсуждать? – по-японски спросил я. – Есть желание что-нибудь выторговать за казну погибшего герцога? Много в ней золота, или вы выдоили мальчишку по полной программе?
– Откуда вы знаете язык? – поразился он. – Ваш внешний вид и вооружение...
– Послушайте, милейший! – прервал я его. – Если вы выдадите золото и сложите оружие, то через полчаса будете в безопасном месте. Как только за вас заплатят, я отправлю всех в Ирумо. Об этом уже есть договорённость с вашими родственниками, а денег с них запросили намного меньше, чем могли. Я думал на время ожидания поместить вас в... не слишком удобное для этого место, но за золото, можно придумать что-нибудь получше. Я вам сказал всё, и ничего другого вы от меня не услышите. Я жду ровно десять минут и ни минутой больше. Если вы не выйдите из дворца и не сложите оружия, мы уходим. Ваши родственники в таком случае будут платить не за вас, а за последствия вашей деятельности. И сумма выплат не будет меньше. Они, конечно, могут всё бросить и податься в бега, но это уже мои сложности. Время пошло! Если вам тяжело бежать, идите пешком, а бежит пусть молодой. Да, свои амулеты сложите рядом с оружием.
Они вышли на девятой минуте. Всего тридцать два человека, многие из которых были в повязках. Все, как я требовал, сложили оружие и сняли с шей амулеты, после чего отошли в сторону и стали ждать наших действий.
– Лейтенант! – обратился я к Саймуру. – Выделите тех, кто соберёт оружие, обыщет и будет охранять пленных. Я думаю, двадцати дружинников хватит. Мы сейчас их отправим, а сами будем разбираться с золотом. Я не очень на него рассчитывал, но если повезло, то глупо этим не воспользоваться.
Пока он отдавал распоряжения, я подошёл к пленным.
– Где золото? – спросил я того японца, который вёл переговоры.
– В сокровищнице, – ответил он. – Мы только посмотрели и ушли. Было не до него.
– Охотно верю, – сказал я, беря его под контроль. – Где оружие погибших? Боеприпасы остались?
– Всё спрятано, – ответил он. – Вот он знает, где.
– Глупо поступили, – сказал я. – Затягиваете время, чтобы подставить нас под удар? Герат, срочно проверьте, нет ли у кого спрятанного оружия. И оговорите, что под оружием имеете в виду всё, предназначенное для убийства, включая яды. После этого всех, кроме этого парня, гоните в канал.
Мы провозились со сбором сложенного на брусчатке оружия и с проверкой японцев всего несколько минут, после чего отправили их в канал вместе с охраной и зашли в один из парадных подъездов дворца.
– Смотрите под ноги, – предупредил я. – Сомневаюсь, чтобы нам оставили какую-нибудь пакость вроде растяжек, но не хочу никого из вас отскребать от стен.
Чтобы не терять время, мы разделились: японец повёл десять дружинников на второй этаж за оружием, а остальные поспешили в хранилище. Возле входных дверей лежали три тела гвардейцев, которые уже сильно смердели. Мы ускорили шаг и закрыли за собой двери. Стоявшие в первых двух комнатах сундучки были пусты, да и в третьей золота было на глаз всего килограммов двести.
– Вряд ли японцы позволили здесь кому-нибудь хозяйничать, – сказал я Герату. – Значит, они сами успели очистить казну ещё до моего налёта на дворец. Пусть у Салея было меньше золота, всё равно вытянули из него много, а я запросил слишком низкую цену. Ладно, берите сундуки и несите в канал.
– Милорд, на площади собираются воины! – сообщил вбежавший дружинник. – Мы забрали оружие и несём сюда. Там было всего полтора десятка автоматов и два ящика с патронами.
– Собираемся и уходим, – приказал я. – Всё проделали чисто, теперь нужно так же закончить. Герат, открывайте канал!
Нас было много, поэтому чистка сокровищницы заняла всего несколько минут. Вслед за ушедшими с золотом дружинниками в канал зашли те, кто нёс оружие, а потом и все остальные. Герат шагнул в чёрный круг вслед за лейтенантом, а последним ушёл я.
– Ну и как себя показала дружина? – спросил подошедший ко мне Алексей. – Саймур доложит подробно, а сейчас хотелось бы знать ваше впечатление.
– Я удивлён такой подготовкой дружинников, особенно учитывая то, как мало времени вы ими занимались, – искренне ответил я. – Все действия очень грамотные и быстрые. Правда, при этом стреляли только мы, да и я не профессионал...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– С японцами ничего не изменилось? – спросил он.
– Изменилось, – ответил я. – В несколько приёмов перевезите их в казармы городской стражи. Половина стражников ночует дома, поэтому у них должно быть много свободных помещений. От моего имени потребуйте, чтобы там разместили наших пленников, подлечили и взяли на довольствие. А золото и оружие спускайте в наш подвал.
- Предыдущая
- 3/107
- Следующая
