Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой новый мир - Книга первая - Ищенко Геннадий Владимирович "anarhoret" - Страница 71
– Привет! – помахал он нам рукой. – Дружище, я рад тебя видеть, но хочу предупредить, что смогу уделить только полчаса. Потом у меня деловая встреча. Поэтому садитесь, представь мне этого человека в чёрном и начинай излагать причину, из-за которой ты обо мне вспомнил. И положи сумку, а то у неё сейчас оторвутся ручки. Что это ты принёс?
– Привет, Фрэнк! – дождавшись конца его тирады, сказал Бейкер. – Причина, из-за которой я о тебе вспомнил, довольно необычна. Вот этот господин вчера полностью очистил мой магазин, начиная с подвала. Наверное, у пришельцев плохо с нашей наличностью, потому что этот расплатился со мной золотом. В сумке один из слитков. Я знал, что ты не поверишь в такое без доказательств, поэтому его задержал...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– В такое я не поверю и с доказательствами! – засмеялся Фрэнк.
Смеялся он недолго – до того момента, как я снял очки. После этого Бил извлёк из сумки слиток и осторожно, чтобы не повредить полировку, положил его на столик. Не отвлекаясь на золото, Фрэнк поднялся с кресла, подошёл ко мне и принялся внимательно разглядывать.
– Только не нужно лезть пальцами в глаза, – предупредил я. – Они мои собственные, а не накладки для Голливуда.
– Похоже, – согласился он. – И чего же вы хотите? Контакта с правительством?
– Давайте вы помолчите, Билл, а я обо всём расскажу? – предложил я Бейкеру. – А то вы тоже неверно представляете ситуацию. Мне было нужно оружие.
– И вы обчистили магазин старины Билла! – кивнул он. – И он вам сам всё отдал?
– Я умею быть убедительным, – улыбнулся я Фрэнку. – Сейчас и вы отдадите содержимое своих карманов.
Подчинённый Фрэнк выложил из кармана пиджака на стол небольшой портмоне и снял с пояса мобильный телефон. Носовой платок я разрешил не выкладывать, отправил его обратно в кресло и снял подчинение.
– Вот так вчера все и работали, – объяснил я, – но за товар я расплатился золотом. Рози назвала сумму в одиннадцать миллионов, а я оставил золота на двенадцать, если не больше. В благодарность старина Билл врезал мне чем-то по голове, когда я собирался уйти вслед за его товаром. Поэтому пришлось задержаться. Он хочет реализовать золото через вас, ну а меня взял с собой в качестве группы поддержки.
– И для чего вообще было расплачиваться? – не понял он.
– Есть такое понятие, как порядочность, – объяснил я. – К сожалению, оно присуще не всем. Так вы поможете ему вернуть деньги? Слитки плавили из самородков, поэтому металл должен быть чистым. Но вам нужно убедиться в его чистоте, а для этого проделать анализы. Может, поручите это кому-нибудь, пока мы обсудим наши дела? У меня дома военная кампания, из-за которой я к вам и наведался за стволами, поэтому сейчас нежелательно долго задерживаться.
– Сейчас сделаем, – сказал Фрэнк.
Я не знаю, что он сделал, но в кабинет тут же вошёл секретарь.
– Алан, – обратился к нему Фрэнк. – Возьми этот золотой кирпич и пусть с ним съездят к Майку и проверят по полной программе, но только быстро. Понял? И не неси его в руках, положи в сумку.
– Сделаю, дядя, – пообещал амбал и унёс золото.
– Сколько таких слитков? – спросил хозяин.
– Всего тринадцать, а весят по двадцать килограммов, – ответил я. – Вес может отличаться, но немного. И учтите, что сначала нужно расплатиться с Бейкером, а продавать золото будете потом.
– Это ещё почему? – не понял он. – С какой стати вы диктуете мне условия сделки?
– Из-за этого, – пояснил я, подняв руки так, чтобы стали видны браслеты.
– Так ты его поймал? – дошло до Фрэнка.
– Это он так думает, – сказал я. – И вы точно так же заблуждаетесь. Мне, конечно, неприятно носить эти украшения, но не так уж сложно от них избавиться.
– Это как же? – насмешливо спросил Билл. – Расскажите, а мы послушаем.
– Пожалуйста, – ответил я, по привычке едва не мотнув головой. – Вы не сомневаетесь в том, что выполните любой мой приказ? Вот и славно. Я могу открыть канал и забрать вас с собой. Чтобы не таскаться с вами, можно приказать отрубить кисть и отдать мне пульт. Надеюсь, у вас в доме есть топор? Что это вы так побледнели? И о своей жене вы всё рассказали бы. Я подождал бы у себя, пока за ней сходят и приведут ко мне. Женщины терпеливее мужчин, но и они не будут долго терпеть боль. Не вздумайте делать глупость и жать на свой пульт. Даже если я не успею вас остановить, у меня хватит сил открыть канал и загнать туда вас обоих. Но вот потом, когда буду терять время на отращивание новых рук, найду, как с вами развлечься.
– И чего же вы хотите? – спросил побледневший Фрэнк.
– Я уже сказал, что хочу, чтобы вы расплатились с Бейкером. Когда убедитесь, что вас не дурят с золотом, переведите ему эти одиннадцать миллионов...
– Двенадцать, – поправил меня Билл.
– Ну двенадцать. Я думаю, Рози будет несложно проверить, что вам всё оплатили. Она продиктует код, и вы снимаете с меня эти украшения. Вы, Билл, можете после этого ехать домой, а мы с господином... Как вас называть, а то я не знаю ничего, кроме имени.
– Гриффин, – сказал Фрэнк. – Так вы не закончили, чем мы с вами займёмся после отъезда Билла.
– То золото, которым я расплатился, у меня не последнее, есть ещё несколько тонн. И для оптового покупателя я могу сделать хорошую скидку.
– Это интересное предложение, – согласился Фрэнк. – Оно одно или есть и другие?
– Сколько бы ни было золота, оно может закончиться, – продолжил я. – У меня есть предложение интересней. Рядом с нами находятся два материка битком забитые динозаврами. Для защиты от них нужны крупнокалиберные пулемёты, с которыми, я надеюсь, вы поможете. Но убивая взрослых тварей, можно захватывать и отдавать вам их детёнышей. Как вы смотрите на то, чтобы организовать единственный в мире парк юрского периода или послать к нам съёмочную группу? Можно даже организовать сафари для богатых самоубийц. Но для этого и многого другого нужна одна мелочь.
– И какая же? – спросил Фрэнк, которого высказанные мной предложения явно не оставили равнодушным.
– Я должен выиграть войну и укрепить своё положение, чтобы успешно противостоять тем, кто ратует за изоляцию нашего общества. Золото я могу продать и сейчас, а чуть позже получите и детёнышей тварей. А вот остальное уже после войны.
– А в чём сложности с вашей войной? – спросил он. – Очень сильные противники?
– Не сильнее нас, – ответил я, – но им помогает какая-то японская компания. Мы уничтожим с помощью купленного оружия тех, кто к нам проник, но нужно найти их хозяев в самой Японии. Зацепки есть, и я собирался ими заняться, но по милости Билла застрял здесь.
– Вам не стоит заниматься этим самому, – сказал Фрэнк. – С японцами лучше управятся сами японцы. Я найду для вас нужных людей, но с одним условием: все коммерческие дела на Земле вы ведёте только со мной. Вы уже показали свою порядочность, поверьте, что и у меня имеется это качество. Только я очень прошу не применять ко мне своих способностей.
–Договорились, – кивнул я. – Мы редко ими пользуемся, а на партнёров не действуем никогда. Даю вам слово принца!
Слово я ему дал и даже на будущее собирался его держать, но сейчас использовал свои способности, чтобы повлиять на обоих. Фрэнку было невыгодно сдавать меня правительству: ему только пожали бы руку в знак благодарности, но он всё равно колебался. Вот Биллу это сильно упростило бы жизнь. Теперь таких мыслей у них не было.
– Так вы сын монарха? – проникся Фрэнк.
– Второй, – уточнил я. – Наследник – мой старший брат. Фрэнк, я заинтересован в вашей помощи и не обману, но сейчас мне нужно как можно быстрее попасть домой. У меня жена сходит с ума от беспокойства! Должен был вернуться и пропал. А мои помощники перетрудились и смогут сюда прийти только через несколько дней. Дайте мне какой-нибудь мобильный телефон, чтобы я мог с вами связаться, и покажите комнату, куда можно прийти. Ваш кабинет не подходит: мало ли кто у вас может быть!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Так вы уйдёте от меня? – спросил он. – Как это выглядит?
- Предыдущая
- 71/105
- Следующая
