Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавый росчерк пророчества (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 41
— Хороший пас, Гарри! — зависнув рядом, сказал Фред. Близнецов на поле было легко различать из-за инициалов на форме. — Берегись!
Мы разлетелись в разные стороны, избегая столкновения с бладжером, запущенным Крэббом.
— В зрителей! — предупредил я Фреда, но он уже и сам увидел и помчался наперерез мячу.
«Монтегю получает квоффл от вратаря Майлза Блетчли! Кажется, капитан сборной Слизерина настроен очень серьёзно, — надрывно прозвучал голос Джордана. — О Мерлин! Похоже, что Ургхарт снова заметил снитч! Ситуация на поле накаляется…»
Дальше я уже не слушал, прижимаясь ближе к древку «Молнии», чтобы увеличить скорость. С тех пор, как я подрос и потяжелел, метла стала слушаться лучше. Как я и подозревал, рассчитана она была на более взрослых игроков. На краю поля замельтешила наша группа поддержки, что-то выкрикивая и создавая построения. Скандирование зрителей воспринималось как ровный гул.
— Чёртов Поттер! Откуда он взялся?! — выкрик Монтегю, который хотел бросить мяч Пьюси. Но не добросил.
Я только ухмыльнулся, крепче прижимая перехваченный квоффл к себе. Ворота были свободны, Фред и Джордж разогнали защитников, а охотники Слизерина остались на другой стороне поля у наших ворот, хотя за «давиловку» могли бы и назначить штрафной. Блетчли, заметив меня, заметался, но повёлся на обманный финт и дёрнулся влево, тогда как я пробил центральное кольцо.
«Го-о-ол! Новый гол Гриффиндора! На этот раз отличился Гарри Поттер! Счёт девяносто — тридцать!»
За спиной раздался свист бладжера, и я упал в бок, уворачиваясь от бешеного мяча, пущенного, кажется, Гойлом.
— Майлз, осторожней! — но мой предупредительный выкрик вратарю Слизерина уже не помог.
Блетчли был занят квоффлом и, видимо, расстроен, так что не смотрел по сторонам, да и моя фигура закрывала ему обзор. Раздался неприятный треск и хриплый выдох. Удар бладжера пришёлся прямо по грудине, и Блетчли, теряя сознание, упал вниз. Я успел его подхватить и осторожно уложить на землю. Рёбра как минимум треснули, такая вмятина в защите. Бледный Майлз судорожно пытался сделать вдох, по щекам его текли слёзы.
«Похоже, что бладжер, пущенный одним из загонщиков Слизерина в Поттера, попал по их вратарю — Майлзу Блетчли! — пояснил ситуацию для зрителей Ли Джордан. — Он потерял сознание, но был пойман Гарри, чтобы не встретиться с землёй. Игра приостановлена. Где же мадам Помфри?!»
— Гарри! Что с ним? — первым рядом со мной оказался Драко.
— Он не может дышать, наверное, продавило лёгкие или внутренний ушиб, может, от болевого шока, — я заметил мадам Помфри, которая только появилась на противоположном конце поля и двигалась к нам не со скоростью снитча, надо сказать.
Драко вытащил из ножен палочку и быстро послал диагностирующие заклинания в Блетчли.
— Что ты делаешь, Малфой? — агрессивно спросил Монтегю. Команда Слизерина тоже оказались на земле у ворот.
— Тихо ты, Драко изучал медицинские чары, при такой травме надо действовать быстро и хотя бы диагностировать, что с ним, — шикнул я.
— Сейчас я сниму боль, она мешает понять, насколько всё серьёзно, — сказал Драко и вывел замысловатый пасс палочкой.
Майлз выдохнул и вдохнул, выругавшись сквозь зубы.
— Всё в порядке, это просто сильный ушиб. Защита его спасла, — ответил Драко, снова направляя диагностирующие заклинания на Блетчли, который повернулся на бок и закашлялся. — Были чуть защемлены межрёберные нервы, так что это вызвало сильный болевой синдром. Лёгкие в порядке. Дыши, Майлз, всё нормально будет.
Как раз в этот момент подоспела Помфри, которая подтвердила вывод Драко. Блетчли даже попытался встать самостоятельно и продолжить игру, но наша целительница его усыпила и сказала Монтегю, что команда Слизерина или будет играть без вратаря, или пусть они выставляют замену.
«Дорогие зрители, вратарь сборной Слизерина Майлз Блетчли не сможет продолжить игру из-за ушиба, но на его место встаёт игрок замены — Крофорд Вейзи, четвёртый курс», — через пару минут после того, как мадам Помфри отлевитировала Блетчли с поля, оповестил зрителей Ли Джордан.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Игра продолжилась, Вейзи даже смог вполне достойно отбить броски Алисии и Анджелины, потому что меня жёстко прессовали, не давая подлететь к воротам Слизерина ближе, чем до середины поля. Рядом постоянно тёрся кабан Уоррингтон, который пытался перехватить пасы. Уоррингтона не могли отогнать от меня бладжеры, пущенные близнецами, да и Гойл постоянно висел на хвосте. Такая тактика дала Слизерину некоторые преимущества, и в следующие сорок минут Монтегю и Пьюси агрессивно атаковали наши ворота, Рон держался, отбивая бросок за броском, но всё же пропустил три практически не берущихся гола.
«Счёт девяносто — шестьдесят в пользу Гриффиндора, но у команды Слизерина, кажется, открылось второе дыхание… Подсечка! Куда смотрит судья?! Уоррингтон снова сделал подсечку Поттеру! Он коснулся его метлы!» — с негодованием выкликнул Джордан.
На этот раз свисток мадам Хуч всё же раздался, и она подлетела к нам.
— Уоррингтон! Первое предупреждение! — Хуч снова свистнула и забрала квоффл, который мне не дали перехватить у Пьюси. — Штрафной!
«Судья Хуч назначает штрафной бросок в ворота Слизерина. Исполнять его будет Гарри Поттер», — сообщил Джордан.
Я полетел за Хуч к центральной площадке. Наши и слизеринцы, включая ловцов, замерли на гриффиндорской стороне поля. По правилам между мной и воротами должен был оставаться только вратарь.
— Квоффл, Поттер, — отдала мне мяч Хуч и пронзительно свистнула.
Я полетел на ворота, бросок следовало делать от линии штрафной площадки. Вейзи внимательно следил за мной и даже угадал, куда я брошу, но не достал до мяча каких-то пару футов. Квоффл всего на дюйм разминулся с нижним ободком левых ворот и прошёл кольцо.
«Точно в цель! Поттер забивает штрафной! Счёт сто — шестьдесят в пользу Гриффиндора! — объявил Джордан. — Игра продолжается, игроки рассредоточились по полю, но посмотрите! Драко Малфой замечает снитч! Ургхарт тоже заметил снитч и летит к нему!..»
— Некогда расслабляться! Играем! Не сбавляем темпа! — зычно крикнула Анджелина, нагоняя Уоррингтона, которому Вейзи бросил квоффл.
Алисия зависла над Пьюси, вынуждая Уоррингтона пасовать Монтегю.
— Не поймал! — буквально в футе от капитана сборной Слизерина выхватил я мяч.
— Поттер-р! — зарычал мне вслед Монтегю и попытался меня нагнать, но куда ему до «Молнии», тем более, что близнецы отрезали ему преследование запуском бладжера.
Трибуны что-то вопили, я старался сосредоточиться на воротах, надеясь, что Драко сработает как надо. Вейзи отвлёкся, наблюдая за «догонялками» ловцов, которые как раз пролетели совсем рядом.
«Го-о-ол! Гол в пустые ворота забивает Поттер! Сто десять очков в пользу Гриффиндора!»
Вейзи слишком поздно заметил меня и летящий квоффл, так что поймал мяч уже за кольцами, от досады неудачно пасанув Пьюси, промазав по нему больше ярда.
«И квоффл у Анджелины Джонсон! Удачный бросок Поттеру… и новый гол забивает Гриффиндор! Сто двадцать — шестьдесят! Какая игра! — надрывался Джордан, перекрикивая рёв болельщиков. — Но смотрите… Смотрите… О Мерлин! Малфой! Он ловит снитч! Ургхарт ничего не успевает противопоставить ловцу Гриффиндора! Драко Малфой поймал! Снитч у Гриффиндора! Какая игра! Какая игра! На сто тридцать второй минуте матч «Гриффиндор — Слизерин» завершается полной победой Гриффиндора со счётом «двести семьдесят — шестьдесят». Это невероятно! Потрясающая игра!»
После игры в раздевалку к нам зашёл Оливер, и мы почти двадцать минут выслушивали хвалебные оды в свою честь. Я даже прикололся, что Вуд просто никогда не видел ни одного школьного квиддичного матча с трибун зрителей, всё сам играл. Но это от смущения, никогда не знаю, что делать, когда так хвалят.
Первая игра, конечно, выдалась жаркой, но сборную Слизерина подвело множество новичков: оба загонщика, ловец, вратарь на замене, тогда как мы, за исключением Рона, играем вместе уже не один год и хорошо понимаем друг друга. В следующем году, когда Хогвартс закончат Анджелина и близнецы Уизли, ещё неизвестно, как у нас всё будет.
- Предыдущая
- 41/89
- Следующая