Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна - Страница 68
Сэмюэль Лэмб стиснул челюсти. Сердце его тревожно забилось… Тот слуга, что выскочил на дорогу перед лошадью… Кто он такой? Вел себя странно… О запахах говорил. Быть может, нарочно упомянул кордовскую кожу: отвел внимание от себя, заставив думать о ком-то с достатком. Молодой дознаватель глянул на сапоги Брукса: кордовская кожа. Но точно такие же у десятка важных господ в Ланкашире… Аделия же, как ему показалось, удивилась поступку слуги, но быстро взяла себя в руки и подтвердила, что послала его с той странной просьбой. Зачем? Что, если она, действительно, знает, кто он и…
— Благодарю за беседу, господин Брукс, — сказал он. — Я обязательно проверю вашу догадку.
И распрощавшись с мужчиной, позабыв даже о последнем человеке из списка, погнал лошадь полями к поместью сестры. Слова Брукса всю дорогу звучали в его голове, и беспокойство только усиливалось…
Он пересек мост спорым аллюром, ворвался во двор и, спрыгнув с коня, в тот же момент побежал к дому.
— Где госпожа Айфорд? — спросил он служанку. — Я должен немедленно ее видеть.
Глэнис, а это была она, сказала, что госпожа Айфорд около часа назад отбыла по важному делу. Велела Брэди приготовить повозку и уехала в сильном волнении… Куда? Об этом ей не сказали.
Сэмюэль, полный усилившейся тревоги, спросил вдруг про конюха: где он и кто есть такой.
— Питер сейчас на овчарне, брат Освин. Желаете его видеть?
Кажется, Сэмюэль настолько увлекся охотой на оборотня, что начал подозревать всех и вся: вот и сейчас ему показалось, что служанка намеренно ответила лишь на половину вопроса. Что ж, он сам до всего докопается!
— Проводите меня на овчарню, — велел он, выходя за порог.
Питер Харрел наравне с Дваном чистил загон для скота. Завидев брата своей госпожи, он разогнулся и поглядел на него… Их взгляды пересеклись.
— Ты, — Сэмюэль указал на него, — подойди сюда. — Сам же настороженно наблюдал, готовясь к любому безумству со стороны слуги. Было что-то в глазах широкоплечего конюха, что-то эдакое… Бунтарское, дикое. Хорошо, что мушкет был при нем…
— Да, господин? — Шерман вышел вперед, гадая, узнает ли его дознаватель. Аделию он спросить о таком не подумал, а сегодня еще не видел ее: Дван чистил овчарню, и он вызвался подсобить. Энергия в нем буквально кипела — ей нужен был выход.
— Как кличут тебя? — спросил Сэмюэль Лэмб.
— Питером Харрелом, господин.
— Откуда ты?
— Так из Дарема.
— Далеко же забрался. Что тебя привело в наши края?
— Нужда, господин.
Брат Освин прищурил глаза: отвечал мужчина смиренно и просто, но этот блеск… Это умение поставить себя. Из-под рубахи простого рабочего проглядывал как будто другой человек. Или зверь… Мысль эта давно зрела в его голове, правда, принять ее было непросто. Сэмюэль вообще был скептиком по натуре и задание изловить оборотня воспринимал не буквально… Скорее не верил, чем верил. И вообще, от успеха этого дела зависела его карьера в церковных кругах.
Из перекинутой через грудь сумки молодой человек достал ярко блеснувший на солнце серебряный обод. Тот самый ошейник, догадался в тот же момент Коллум, и желание убежать обожгло внутренности огнем. Казалось, полыхнуло по пяткам, побуждая бежать, спасаться, не дать дознавателю надеть на себя эту штуку. Но он усилием воли взял себя в руки…
— Знаешь, что это такое? — спросил дознаватель, демонстрируя обод с прикрепленной к нему длинной цепью.
— Похоже на собачий ошейник.
— Почти угадал… — Сэмюэль разжал оба края. — Подойди ближе, — попросил он. И Коллум, пересиливая в себе восстающего зверя, шагнул вперед. — Наклонись. — Он согнул спину.
Через секунду серебряный ошейник сомкнулся на его шее. И дознаватель под удивленные взгляды свидетелей этой сцены, перехватив конец цепи, тихо спросил:
— Признайся, ты и есть оборотень, белый убийца?
Коллум глядел на него, стиснув челюсти и кулаки. Зверь внутри бунтовал… Силился превозмочь его волю и явить себя, как он есть.
— Я не убивал этих девушек, — ответил мужчина.
— Но ты оборотень?
Они опять глядели друг другу в глаза, и Сэмюэль ощутил озноб на спине. Сам взгляд этого странного конюха словно лишал его воли…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Господин Лэмб! Господин Лэмб! — послышались крики со стороны дома.
По дорожке, размахивая руками, бежала, путаясь в юбках, молоденькая служанка.
— Господин Лэмб, — остановилась она, с трудом переводя дух, — там такое случилось… такое… Скорее идите во двор. На повозку хозяйки напали, Брэди ранен…
— А сестра моя?
— … Госпожу выкрал зверь. Унес в лес… Брэди сам это видел.
Волна ужаса и растерянности, взметнувшаяся от дознавателя вслед за этим известием, ударила и по Коллуму. Он едва сумел устоять… Должно быть, и сам был не меньше ошеломлен. Даже не знал, что Аделия уезжала… Куда? Почему?
Он подался вперед, так что цепь в руках Лэмба тревожно звякнула, и спросил:
— Где это было? Брэди может указать место?
Служанка, испуганно глянув на Лэмба, ответила едва слышно:
— Брэди рассказывает, они едва съехали с главного тракта в сторону Дайна, как на крутом повороте, там, где лес подступает к самой дороге, что-то выскочило из леса, набросилось на него и опрокинуло навзничь. От падения у него дух вышибло, так что он мало что мог поделать, только глядеть, как существо уводит хозяйку. Вслед за этим он сознание потерял, а как только в себя пришел, взобрался на лошадь да в мэнор вернулся. Говорит, людей собрать надо, да на поиски отправляться… Мало ли что этот монстр сделает с ней… Бедная госпожа! — пискнула Керра, скуксившись от подступивших к горлу рыданий.
— Нужно искать ее и немедленно! — сказал Коллум, глядя на Лэмба двумя магнетическими глазами. — Дорога каждая минута. Отпустите меня, и я помогу…
— Как? — Сэмюэль звякнул цепью. — Как ты хочешь помочь?! Я, между прочим, сильно в тебе сомневаюсь… Ты не тот, за кого себя выдаешь.
— Считаете меня оборотнем? Тем самым, что похитил хозяйку? Спросите любого: я помогал Двану все утро. Ни разу не отлучался…
Он ощущал сомнение Лэмба, его желание делать что-то… И сильный страх за сестру.
— Я могу отыскать ее, — сказал он как можно уверенней. — Я помогу.
— Как? — повторил дознаватель.
И Коллум мотнул головой, дернул ей как бы обуздывая то темное, что билось в нем, побуждая думать лишь о себе и собственном спасении.
— По запаху. — И снова их взгляды сошлись в немой схватке. — И чем дольше мы препираемся, тем труднее мне будет ее отыскать…
Серебряный обруч с шипами корябнул ему кожу, когда Коллум сглотнул. От решения Лэмба зависело многое… Мужчина не знал, работает ли ошейник, как говорилось, но, если только Лэмб не отступит, испытает это на деле. И все равно что случится потом: он должен спасти Аделию Айфорд. Быть может, только для этого старая Бевин и сделала его тем, кем он стал — монстром, белым волком из старых легенд.
Сэмюэль Лэмб потянулся и расстегнул железный замок.
— Кем бы ты ни был, — хмуро произнес он, — помоги отыскать сестру, и я в долгу не останусь.
— Я знаю то место, о котором сказала служанка… Возьмем лошадей и отправимся в ту же минуту, — сказал Коллум и сразу добавил: — Не берите с собой никого… Мы справимся сами. Свидетели нам ни к чему…
Лэмб сглотнул. Коллум слышал, как громко ухало его сердце… Должно быть, почти оглушая.
Так, под его неумолчный набат они вместе вернулись к конюшням и, велев слугам молчать, поспешно покинули мэнор, направляясь на поиски Аделии Айфорд.
55 глава
Повозка Айфордов все еще была на дороге, и найти нужное место не составляло труда. Коллум едва ли не на скаку соскочил с лошади и бросился к кромке деревьев, замерев там, то ли прислушиваясь, то ли…
Сэмюэль Лэмб прищурил глаза: принюхиваясь. Конюх ведь так и сказал: «Я помогу вам ее отыскать. — Как? — По запаху».
Молодой человек с опаской прикоснулся к кожаной сумке, перекинутой через плечо: в ней был не только серебряный ошейник, полученный от епископа, но и мушкет, заряженный одной пулей. И тоже серебряной…
- Предыдущая
- 68/78
- Следующая
