Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна - Страница 60
Тот глядел на нее, как будто пытаясь осмыслить эти слова, но тщетно: вместить их было непросто.
— Не понимаю, о чем ты, старая ведьма…
— Да о том, что оборотень оберегает наш лес… Хранит его обитателей и живущих подле людей. Это его прямое предназначение… Миссия, если хочешь. И двуликость есть дар, который ты еще не успел оценить. Но оценишь…
Она видела, как мужчина боролся с собой: хотел бы поверить, да выходило не очень. Она и сама не сразу все приняла… Помнила, как смеялась, когда Тереза сказала, что теперь она несет в себе зверя. И зверя следует приручить, научив его трудиться во благо жителям Тольвудского леса… «Приручить зверя? — смеялась она. — Да я кроткая как овечка». А зверь все-таки проявился и его пришлось приручать…
— Хочешь сказать… быть чудовищем — это дар?
— Не чудовищем — белым волком, — поправила его Бевин. — У каждого леса есть свой дух-хранитель. Белый волк хранит Тольвуд и его обитателей!
Мужчина невесело усмехнулся:
— Так-то хранит… А как же бедняжки, которые пострадали от оборотня, скажи? — И помотал головой: — Только вчера я убил человека. Мои руки в крови… Расскажи, что ты со мной сделала… Почему. Я сбит с толку и мало что понимаю…
Бевин, услышав эти слова, нахмурила брови.
— Белый волк не трогал тех девушек, — сказала она. — Оборотень — хранитель, но не убийца. Послушай, что я тебе расскажу… Мне было примерно столько же лет, как тебе, когда старая травница, что жила в той самой хижине, что и я сейчас, нашла меня на дороге чуть живой, с перебитой спиной. Я зазевалась и попала под колеса проезжавшей карете… Господа в ней даже не вышли проверить, жива ли я. Ну да ладно, давно это было… — вздохнула она. — Так давно, что я почти позабыла. А людей тех, наверно, и в живых уже нет… — Коллум пристально на нее посмотрел, и Бевин, отозвалась на этот беззвучный вопрос: — Можешь не верить, но я долго живу на этой земле, дольше, чем кто-либо до меня… Прошлой зимой я перестала считать. А тогда мне больше ста лет…
— Больше ста лет?! Такое разве бывает? — удивился ее собеседник.
— Бывает. Зверь, которого носишь внутри, придает тебе сил… Дарит долголетие. Излечивает все раны…
— Но как?
Бевин кивнула.
— Я расскажу. Старая травница принесла меня в свою хижину и выхаживала, как могла, но ноги меня больше не слушались. Стали как будто чужими… Я не хотела становиться обузой для мужа, знала, что как работница и жена стала совсем бесполезной и от этого впала в тоску. Молила Терезу дать мне горькой настойки, усыпить меня, словно животное, и не мучить напрасно. Она отказалась… Сказала, у каждого своя миссия в этом мире, и моя теперь ей понятна. Я не знала, о чем она говорит, но однажды проснулась от страшного сна: мне снилось, что зверь с ощеренной мордой напал на меня и вцепился в лодыжку. Зверь был белый и страшный, и рана его от укуса горела и наяву, словно все случилось взаправду. А ведь ног я не ощущала многие месяцы… Здесь же…
— Тереза передала тебе силу?
— Да, она посчитала, что пришло ее время.
— И ты сделала то же со мной?
— Мне пришлось… Ты был при смерти, и спасти тебя могло только чудо. Я решила… что лучшего выбора и быть не могло…
— Почему?
— Ты не помнишь сейчас, но время придет — ты поймешь: у тебя больше возможностей быть полезным этому лесу, чем у меня. Из тебя выйдет лучший хранитель… И первым, что ты сделаешь, обретя эту силу: изловишь того, кто, скрываясь под маской белого волка, порочит имя хранителя нашего леса.
— Хочешь сказать, все эти девушки…
— … Дело рук нехорошего человека. Ты не мог их убить… Питер Харрел, ты обрел свою силу только недавно, я же, едва пошли слухи про белого волка, стала глазами этого леса, но, увы, не сумела изловить человека, обижавшего девушек.
Коллум, пусть все еще верил старухе только наполовину, понял вдруг.
— Это ты помогла Аделии Айфорд спастись из той хижины?
— Это она тебе рассказала? — прищурилась Бевин.
— Подслушал, — признался мужчина. И вспомнил о дознавателе, брате своей госпожи, что явился в Тальбот с заданием изловить белого волка…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А Бевин, между тем, подтвердила:
— Да, это я спасла девочку. Мнимый оборотень похитил ее, и я совершенно случайно отыскала ее. К сожалению, следы похитителя к тому времени было не различить, а он, сколько бы я ни поджидала у хижины, больше туда не вернулся.
И Коллум признался:
— Я различил его запах на обрывке веревки… Ты тоже должны была различить.
— Мое обоняние притупилось, — призналась с сожалением Бевин. — Возраст дает знать о себе. Возможно, именно потому я так и не сумела выловить этого «зверя». Но ты точно сумеешь… Скажи, что за запах ты различил?
— Аромат костяники и терпкую горечь кордовской кожи.
— Вот как, необычное сочетание! Костяника растет всюду в лесу, а вот сапоги из дорогой испанской кожи позволить себе могут только богатые господа.
Коллум, признаться, даже не успел подумать об этом: слишком внезапно он осознал, что может быть виноват в смерти убитой девушки.
— Слушай, Бевин, — спросил он старуху, — а как же мои руки в крови? В свой первый раз я очнулся в лесу с окровавленными руками. Той же ночью умерла в лесу девушка…
Та головой покачала.
— Не верю, что ты тронул бедняжку. Возможно, кролика изловил или косулю… Такое бывает по первости: зверь просит крови. Но ты его усмири…
— Как?
— Покажи кто из вас двоих главный.
Коллум вскинулся:
— Я даже не знаю, как обращаться. Каждый раз это происходит само по себе…
— Через боль?
— Да, — подтвердил опешивший Коллум. — Как ты узнала? — И вдруг его прошибла новая мысль: — Этой ночью кто-то стрелял в меня. Из арбалета… — Он схватился за прошитое арбалетным болтом плечо. То не болела, казалось, и раны никакой не осталось.
— У оборотня раны заживают скорее, — просветила его старая Бевин. — Особенно при обращении. — И спросила с какой-то тайной заботой: — Ты видел, кто стрелял в тебя?
Коллум головой покачал.
— Помню лишь боль… и боязнь, что, обратившись, причиню вред своей госпоже.
— Она с тобой была в тот момент?
— Да, на дороге.
Вопрос старой Бевин прозвучал, казалось бы, просто, но мужчина уловил запах страха. Травница испугалась за госпожу Айфорд…
— Кто-то стрелял в тебя, — сказала она, — и ты все-таки бросил ее одну на дороге?! — строго спросила она. — Если с ней что-то случится, ты никогда себе не простишь… Возвращайся и защищай ее и ребенка. Им обоим угрожает опасность…
— От кого? — Стыд и паника окатили Питера с головой.
— Это тоже тебе предстоит выяснить, — сказала старуха, поднимаясь на ноги. — А теперь уходи. — В руке ее блеснул нож. — Уходи зверем, так будет скорее. Я помогу тебе обратиться…
— Но как мне снова стать человеком?
Бевин задумалась на мгновение. Открыла рот для наставления, но вдруг передумала и сказала совершенно другое:
— Просто подумай о том, что любимая тобой женщина нуждается помощи. Зверь отступит перед желанием защитить ее и спасти… — И сказав это, она скользнула лезвием по руке собеседника.
Боль, как и прежде, ударила по рецепторам тела, и Коллум, в целом готовый к уже дважды пережитому обращению, разумом подтолкнул его. Более не сопротивлялся… И в следующий миг, мотнув патлатою головой белого волка, устремился в направлении Айфорд-мэнора, мысленно негодуя на свои глупость и невнимательность.
Старая Бевин права: если с Аделией Айфорд что-то случится — он себе не простит. И в любом случае, выяснит, кто желает зла ей… и всем остальным девушкам Тальбота и окрестных деревень.
49
Волк убежал. Белый волк, о котором в округе ходили страшные слухи, скрылся в лесу… А Аделия видела — пусть до сих пор и не верила — что в него обратился мужчина, который был ей небезразличен…
Коллум Шерман, владелец большей части окрестных земель, превратившись в белого волка, скрылся в лесу. Разве такое возможно?
Разве мог он насиловать девушек и… похитить ее самое, уведя в лес и оставив там на целую долгую ночь?
- Предыдущая
- 60/78
- Следующая