Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лучший ингредиент любого зелья - это огневиски (СИ) - "BloodyNun" - Страница 140
— Надышался концентрированным Аконитом, — выдохнул егерь, только теперь понявший, что, блять, случилось. Ему конец.
Пятнадцать. Билл тем временем накладывал Лечащее заклинание. Другие целители и медиковедьмы сновали по комнате, подбирая из шкафчиков лекарства. Билл поднял тяжелый взгляд от Эрика и с ненавистью уставился на оборотня.
— Проваливай, — сухо бросил он Скабиору. — Коллега, бля.
Скабиор намек понял. С этим он ничего не мог сделать. А вот настоящие целители могли. И делали. Уходя, егерь бросил последний взгляд на стол, вокруг которого сгрудились волшебники, пытаясь вытащить Эрика с того света. И пошел наверх. Ебучий Аконит никто не отменял.
Шестнадцать.
Семнадцать.
Восемнадцать.
Стараясь ни о чем особо не думать, Скабиор поднялся на свой этаж, снял Коллопортус. Быстро зашел внутрь, запечатал дверь заклинанием. Зачем? Сам не знал, вряд ли ему теперь это поможет. Марево аконитового яда уже почти рассеялось.
Девятнадцать. Последняя тонкая струйка голубого дыма танцевала над бочкой, она была слабой и с каждой секундой истончалась. Егерь облокотился на стол, тяжело переводя дух. Окровавленное и раздутое лицо Эрика еще стояло перед глазами. Это пиздец.
— Двадцать, — глухо сказал Крейг и наложил на комнату последовательную комбинацию чар: сначала Очищающие, потом Вентилирующие. С массовым убийством он, конечно, не справился, но долбоеб Эрик нормально занюхнул концентрированного аконита, самого опасного, какой только бывает. Скабиор устало качнул головой, откидывая упавшую на глаза бордовую прядь. Самое херовое, что долбоебом был как раз он сам, потому что забыл наложить Запирающие чары на дверь.
Да, не думал, что кто-то зайдет. Да, к нему никто обычно и не заходил. Но. Сука! Сильно нахмурившись, он собрался с силами. Надо варить дальше, хуле делать-то? Посмотрим, что скажет святой Сметвик на этот раз. Крейг здесь всего ничего и уже чуть не убил целителя. С которым еще и имеет некоторую историю за плечами. Ну просто прекрасно. Браво, Скабиор! Отлично сыграно, егерь с Рейвенкло! Гермиона будет рада навестить тебя в Азкабане. Пару раз.
Скабиор поднял бочку, от которой теперь не шло никакого дыма, и осторожно перелил аконит в серебряный котел. Ярко-голубой настой послушно зашипел. Скабиор раздраженно снял перчатки и бросил их на стол. Захотел почесать подбородок, но вспомнил, что так и не отменил чары Пузыря.
— Финита, — зашипел он и вытащил из кармана брюк трубку. — Инсендио, — направил палочку на очаг, поджигая его. — Инсендио минима, — поджег трубку. Привычный вишневый дымок потянулся в раскрытое окно, стараясь затмить собой остаточный душок аконита. Пиздец. Неужели на этот раз конец?
Бывший егерь с головой погрузился в процесс варки.
* * *
Сметвик пришел к вечеру и постучал в закрытую дверь. Скабиор уже подуспокоился, принял неизбежное — позорное выдворение из Мунго. Вкусив счастливой жизни с Гермионой, он сегодня с ужасом осознал, что опять просрал все к драккловой матери! Вряд ли ему дадут второй шанс. Сметвик же говорил, что за косяк его сразу отправят в Азкабан. Но если Скабиору дадут встретиться с Робардсом… Может, они смогут как-нибудь договориться! Крейг сделал бы очень и очень многое, лишь бы только не расставаться с Гермионой. И свободой. С самым мрачным настроением егерь снял Запирающее заклятие, позволяя Сметвику пройти, сам же не отрывался от помешивания кипящего зелья.
Выглядел целитель неважно и очень устало: под глазами залегли темные мешки.
— Эрик в среднетяжелом состоянии. Но тенденции положительные, — начал с главного Гиппократ, отвечая на отчаянный взгляд оборотня. Скабиор с усилием кивнул. Выжил, значит.
— Расскажите о произошедшем, Крейг, — мягко попросил Сметвик, трансфигурируя себе стул. Значит, разговор будет долгим. Скабиор оставил свою палочку мешать зелье, развернулся к целителю, прислоняясь к столешнице.
— Аконитовое зелье имеет два этапа варки, как вы знаете, — Крейг устремил прямой взор на колдомедика. Тот кивнул с неопределенным выражением на лице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— В первую стадию заготавливают настой аконита, концентрированный, очень ядовитый. Он несколько дней настаивается вот в такой бочке, — Скабиор указал подбородком на пустую бочку на полу. — Пока настаивается, там набираются испарения, которые надо осторожно спустить. Я наложил Сдерживающие чары на комнату, так, чтобы ядовитые испарения не покинули ее пределов, а собирались здесь. Первые восемь минут здесь очень опасно. Мистер Маллуот зашел на седьмой минуте и вдохнул концентрированный яд. Он хотел произнести заклинание, но вместо этого хлебнул яда глубоко в легкие. Я сразу же его вынес отсюда и поспешил вниз в поисках целителей.
Скабиор старался держать ровный тон рассказа, не зубоскалить и не иронизировать над шутками матушки Фортуны, хотя глубоко внутри свербило острое чувство обиды. На Эрика. На себя.
— Как вы защищаетесь от яда? — внимательно выслушав егеря, спросил Сметвик.
— Чары Головного пузыря всегда использую.
Сметвик снова кивнул, не меняя выражения на лице. Оно было достаточно беспристрастным. Скабиор нахмурился и продолжил:
— И перчатки из драконьей кожи. Аконит и ожоги может вызывать, — поморщился егерь, вспоминая окровавленное лицо парнишки. — Я сразу побежал к вам, но кабинет был закрыт, а в коридоре никого не оказалось. На пятом уже передал Биллу, — Крейг замолчал. Рассказал все как было. И будь, нахрен, что будет.
— Получается, вы вынесли Эрика из ядовитого дыма? — подытожил целитель, сканируя Крейга внимательным взглядом.
— Да, — пожал плечами Скабиор. Дыма, который он тут сам развел.
— И принесли целителям?
— Ну да.
— Почему вы не оказали ему первую помощь? — спокойно спросил Сметвик, прямо разглядывая егеря. Волчья чуйка взвыла. Скабиор подобрался.
— У меня нет нейтрализующих аконит зелий. А Эрик был в таком состоянии, что каждая секунда была на счету. Я принял решение отнести его вниз, — не разрывая зрительного контакта, честно ответил Скабиор, поймав себя на мысли, что ему трудно врать чертову целителю. Это с Робардсом он куражился и мог пиздеть без умолку. А Гиппократ вызывал в душе странную искренность.
— Вы понимаете свою ошибку, Крейг? — чуть жестче надавил на него Сметвик.
— Я должен был наложить Запирающее на дверь. Но я этого не сделал. В этом моя ошибка, — твердо ответил Крейг. Долбоеб, какой же ты долбоеб, взвыл про себя егерь. Потрясающий непрофессионализм!
— Я рад, что вы это осознаете, — Сметвик отпустил его взгляд, склонив голову, тяжело выдохнул. — Зайти к вам в отравленную комнату мог любой волшебник. И я, и другие целители.
— Я понимаю свою ответственность, — слова жгли изнутри. Вот он попал! — И могу передать стабилизированное зелье вашему штатному зельевару, — сквозь зубы процедил МакНейр, внутри нахрен погибая от жгучей смеси эмоций. Эго отчаянно противилось принятию вины за возможную чужую гибель из-за его халатности. Но он должен был запечатать дверь, а не только наложить Сдерживающие чары на комнату. Элементарно! Магия для идиотов! Даже парни из Стаи справлялись с Коллопортусом!
Сметвик в ответ непонимающе наморщил лоб:
— Зачем?
— Ну, — хмуро протянул егерь, совсем растерявшись: что тут непонятного?! — Чтобы она довела его до конца, когда я отправлюсь в Азкабан, конечно, — вот тут Скаб уже не смог сдержать мрачной ухмылки. Он подобрался, положив руки на локти, призывая себя успокоиться.
— Вы уверены, что отправитесь туда? — Сметвик удивленно вскинул брови, окидывая оборотня странным своим взглядом.
— Вы говорили, что за любой косяк меня ждет Азкабан без повторного суда. Попытка убийства целителя вполне подходит, — холодно усмехнулся егерь, нацепив на себя маску безразличия. Вот и все, старина, неужели ты думал, что какие-то исправительные работы способны тебя исправить?!
— Действительно, говорил, — выдержав паузу, ответил Сметвик. — Но сомневаюсь, что вы отравили мистера Маллоута намеренно.
- Предыдущая
- 140/172
- Следующая
