Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женщина в зеркале - Абашели Александр - Страница 28
— Располагайтесь поудобнее. Вися в воздухе, мы можем отдыхать так же спокойно, как в мягкой постели. Здесь не существует «верха» и «низа», ибо отсутствует центр тяжести, который определяет направление.
Дингвей оцепенел.
— Вы правы, я отдыхаю, — сказал он, лежа вниз головой, — и угораздило же меня перенести столько неудобств в кресле.
— Как видно, для межпланетных путешествий — стул, стол, кровать и другая мебель попросту излишни, — заметил Бриан. Он достал из кармана портсигар, открыл его, а затем учтиво протянул своим попутчикам.
— Угощайтесь, — предложил он. Камарели взял одну сигару и перевернул портсигар.
— Посмотрите, да это просто непостижимо — сигары не сыплются на пол, воскликнул повисший в воздухе Дингвей. Бриан тем временем чиркал спичку за спичкой, тщетно пытаясь прикурить сигару. Едва вспыхнув, спички моментально гасли.
— Что случилось, что с ними? — ворчал он, бросая заупрямившиеся спички, которые, однако, не падали на пол, а роились в воздухе.
— Огонь гаснет от продуктов собственного горения, — заметил Камарели. Углекислый газ, который выделяется при горении и который тяжелее окружающего его воздуха, в обычных условиях уходит вниз, уступая место кислороду. Так поддерживается горение. Но здесь ведь отсутствует сила тяжести, и углекислый газ, оставаясь на месте, обволакивает пламя, отгораживает его от кислорода. Подуйте и отгоните углекислый газ — огонь разгорится.
Бриан чиркнул новой спичкой, и когда Макдональд осторожно подул, маленькое пламя разгорелось.
В это время Дингвей, уцепившись за овальную раму и заглянув в окно, завопил истошным голосом:
— Бог мой, где мы! Помогите!
Из окна открывалась широкая перспектива, но Земля мерцала в такой страшной дали, что Дингвей. охваченный паническим страхом, потерял сознание.
— Воды, воды, — всполошился Бриан. Держась одной рукой за перила, он другой схватил Дингвея и притянул к себе.
Но Дингвей был в глубоком обмороке.
— У меня есть капли, — сказал Макдональд, поспешно раскрывая чемодан. Он достал маленький пузырек с коричневатой жидкостью.
— Подержите стакан! — обратился он к Камарели.
— Поставьте на воздух, держать его незачем.
— Извините, я забыл.
Макдональд откупорил пузырек и осторожно наклонил его над стаканом, чтобы отсчитать капли, но попытка оказалась тщетной. Он долго тряс пузырек, но ни одной капли ему извлечь так и не удалось. Тогда он поднес к глазам склянку и посмотрел на свет.
— Ничего не понимаю! Жидкость до краев заполняет пузырек, почему же она не льется?
— А с какой стати она станет литься? Что ее вынуждает? — сказал Камарели. — Ударьте рукой по донышку, тогда все будет иначе.
Макдональд щелкнул по склянке, и в ту же секунду из нее выскочил коричневый шарик. За ним второй, третий — каждый величиной с маленький орешек. Но стоило им достичь пола, как они моментально растекались.
— Странное явление! — удивился Макдональд.
— Здесь нет ничего странного, — возразил Камарели. — Свободно падая в пространство, лишенная веса жидкость принимает сферическую форму. Но, натолкнувшись на какое-нибудь твердое тело, она тут же растекается.
— Мы в безвыходном положении, — обреченно произнес Макдональд и отбросил в сторону пустую склянку. Та, ударившись о стену, вновь вернулась к Макдональду.
Дингвей за это время пришел в сознание и открыл глаза.
— Воды, — еле слышно попросил он.
Бриан взял со стола графин, схваченный металлическими зажимами, и ударил по дну ладонью. Водяной шар, постепенно увеличиваясь, выплыл из горлышка.
— Кто поймает этот шар? Нельзя же оставить больного без воды! забеспокоился Макдональд.
— Если и поймаете, все равно ничего не выйдет, — ответил Камарели. — не так-то легко проглотить такую «каплю».
— Мы умрем здесь от жажды, — возмутился Макдональд.
— Почему? Надо просто приспособиться к создавшимся условиям. Вы случайно не захватили вина? — спросил Камарели.
— У меня есть. — И Бриан осторожно направился в свою кабину. Вскоре он вернулся с бутылкой «Бордо».
Камарели вынул из кармана новенький мундштук для курения и вложил его в рот Дингвею. Затем приложил горлышко от бутылки к мундштуку.
— Потяните! — сказал он Дингвею и выпустил из рук бутылку. Когда Дингвей утолил жажду, Камарели оторвал от мундштука бутылку.
— Ни за какие блага не подойду больше к окну, — сказал Дингвей, крепко сжимая перила.
— Вам вредно волноваться. Отдохните, — посоветовал Камарели. — Ко всему можно привыкнуть. Страшного тут ничего нет.
— Да-да, я уже пришел в себя. Представьте, даже ощутил голод.
— Желудок не отказывается от своих привычек и в непривычной обстановке, пошутил Макдональд и с опаской добавил: — Электричество, надеюсь, здесь подается без перебоев?
— Так же, как и на Земле, — улыбнулся Камарели.
— Слава богу! — воскликнул Бриан. — Но откуда на корабле берется столько энергии?
— Энергии здесь хоть отбавляй, — ответил Камарели. — Синяя шкатулка является резервуаром неисчерпаемой энергии, энергии атома. Впрочем, тепло и электричество корабль получает от солнца при помощи специального прибора. Ведь солнце здесь светит беспрерывно, «ночи» вовсе не существует, да и тучи не заслоняют светило.
— Оказывается, не так уж плохи наши дела, — приободрился Макдональд. — На всякий случай я захватил электрическую плитку, вот только бы штепсель найти. Он обвел глазами кабину.
— Да их целых два, там, у стола.
Макдональд принялся распаковывать чемодан. Вынул из него электрическую плитку, сковородку, кофейник, консервы. С великой осторожностью, чтобы от толчка или неловкого движения все не взлетело в воздух, он разложил свои запасы на столе — готовить завтрак за столом было все-таки привычней.
— Я везу из Тбилиси такую вырезку для бифштекса, что пальчики оближете, говорил Макдональд, суетясь вокруг стола.
На плите зашипело масло. «Кулинар» бросил на сковороду солидные куски мяса. Однако в то же мгновение их подбросило вверх.
Бриан, который уже немножко приспособился к непривычной обстановке, погнался за взлетевшими бифштексами, настиг их, водворил на прежнее место и накрыл тарелкой.
— Прижмите пальцем, — посоветовал Камарели. И пока мясо не зажарится, не отпускайте.
Макдональд не преминул воспользоваться советом, но тут же сам оказался отброшенным от пола.
Камарели притянул к себе неудачливого «повара» и привязал его правую ногу ремнем от чемодана к ножке стола.
— Да поможет вам бог, — благодарно произнес Макдональд и уверенно принялся за исполнение своих новых обязанностей.
С большим трудом путешественники, наконец, поджарили бифштексы и принялись за завтрак в столь необычных условиях.
Затем Макдональд решил сварить кофе. Он попросил Дингвея принести из кабины графин воды, а затем ценой огромных усилий переправил водяной шар в кофейник. Правда, ненадолго: неподатливая вода все время выползала, обволакивая кофейник мокрой пеленой.
— Смажьте края маслом, тогда вода не будет переливаться, — посоветовал Камарели.
— После драки кулаками не машут, — засмеялся Макдональд, — вода уже пролилась. — Но советом Камарели он все же воспользовался.
Кофейник, однако, и не думал закипать.
Макдональд вновь заворчал:
— Плитка горячая, дно кофейника накалилось, а вода по-прежнему холодная. Черт знает, что происходит.
— Не торопитесь, закипит, — сказал Камарели.
— Когда? Завтра утром?
— Вполне возможно.
— Любопытно, почему вода привередничает?
— Да она потеряла вес.
— При чем тут вес? Не говорите загадками, — вмешался Дингвей.
— Вспомните, — ответил Камарели, — как закипает вода и в обычных условиях: горячая вода струится вверх, ибо она становится легкой, а ее место занимает холодная. Нагревшись, она тоже устремляется на поверхность, опять-таки уступая место холодной. Таким путем они сменяют друг друга. Здесь же горячая вода остается на дне.
- Предыдущая
- 28/31
- Следующая