Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловушка во времени - Дворкин Девид (Дэвид) - Страница 26
– О да, – Эллиот пожал протянутую ему руку, – я хотел узнать, можно ли мне с вашего разрешения принимать болеутоляющие средства и какие?
Маккой неприязненно посмотрел на Тинделла:
– Болеутоляющие средства? – Удивление и профессиональный интерес окончательно вытеснили злобу.
– Что вас беспокоит, молодой человек?
Эллиот смешался, не зная, что сказать. За видимым спокойствием Тинделла таилась переполнявшая его неприязнь к Маккою. Он хотел убить этого противного типа с пронизывающим взглядом, а затем взять то, что нужно. Но делать это не было никакого резона. Хотя бы по той причине, что Эллиот совершенно не знал, где хранятся различные медикаменты. Успокоившись, Тинделл попытался объяснить:
– Нервозность, неустойчивость настроения. Работа на корабле – мое первое по-настоящему серьезное задание. Мне, видимо, надо меньше нервничать, чтобы держать себя в руках.
Маккой фыркнул и, казалось, потерял всякий интерес к пациенту:
– В этом нет ничего страшного. Всему виной недосыпание, отсутствие нормальной физической нагрузки и нерегулярное питание. Я позвоню мистеру Споку и попрошу, чтобы при распределении заданий вас не так сильно нагружали и обратили внимание на более регулярный распорядок дня. От этого будет больше пользы, а главное, безопасности, чем от химических препаратов. Организм восстановиться за счет собственных ресурсов…
Эллиот улыбнулся и согласно закивал, но при этом весь вспотел и судорожно сцепил пальцы рук, спрятанные от глаз Маккоя под столом. «От этого старого идиота я ничего не добьюсь», – подумал он.
– Да, доктор, – произнес Эллиот, когда наконец-то Маккой закончил. – Видимо, вы правы. Я последую вашему совету. Спасибо за рекомендации. Не стоит беспокоить мистера Спока, он и так очень занят и находится в постоянном напряжении. Все утрясется, и я сам поговорю с ним.
– Хм, у этого Спока никогда нет времени, чтобы уделить внимание нормальным человеческим слабостям, Но я удовлетворю ваше желание, мистер Тинделл. А теперь оставьте помещение: у меня много работы.
«Нормальные человеческие слабости! – подумал с горечью и безнадежностью Эллиот, покидая кабинет. – Ах доктор, вы даже не представляете, как далеко они зашли! И что теперь делать? Как быть дальше?»
После ухода Тинделла Маккой, упрекая себя в нарушении слова, все-таки позвонил Споку на капитанский мостик.
– Первый офицер Спок слушает.
Как всегда, спокойный голос вулканца одновременно льстил Маккою и заставлял его чувствовать свое место на корабле. В какой-то момент он передумал и хотел уже прервать связь, но затем сказал:
– Послушайте, Спок, у меня нет определенного мнения об Эллиоте.
– Привет, доктор.
– Ах да, привет.
Маккой коротко рассказал Споку о визите Эллиота и его просьбе:
– Тинделл просил не беспокоить тебя, но я решил поговорить с тобой. Спок, прекрати обходиться с ним так жестко. Он же не вулканец, а только человек.
– Да, доктор, он, конечно, не вулканец, – согласился Спок. – А какое у него душевное состояние?
– Разве я держал его под наблюдением? – с сарказмом спросил Маккой.
– Да, исходя из ваших слов.
– Я просто взял это на заметку.
– Что взяли на заметку, доктор?
– Я ничего не знаю, Спок! Мои наблюдения продолжались всего несколько минут, большую часть из которых говорил я! Хотя я могу сказать, что Эллиот находится не в лучшей форме.
– Это недостаточное основание для освобождения его от службы, доктор, но в то же время достаточное, чтобы связаться со мной?
– Черт возьми! Я связался с вами, хотя, наверное, не стоило этого делать. Дело в том, что этот человек в опасности. Как говорят англичане, если состояние критическое, то ухудшаются грамматические навыки.
Маккой иронизировал.
В тон ему Спок ответил:
– Спасибо за этот очень профессиональный совет, доктор.
Вулканец прервал связь.
– Мистер Спок!
Он развернулся кругом на стуле и встретился взглядом с озабоченным лицом Джинни Крэнделл, которая отвлеклась от передатчика и пыталась привлечь его внимание.
– Да, лейтенант.
– Что-то случилось с мистером Тинделлом? – спросила Джинни.
– Да так себе, ничего особенного, – ответил Спок.
– Надеюсь на лучшее.
– Я тоже, – произнес Спок и снова повернулся к монитору. – Пожалуйста, не отрывайтесь от экрана, лейтенант. Мы находимся в очень деликатной ситуации.
Глава 14
– Приветствую Великую Объединенную Федерацию планет, командиров и членов команд доблестных кораблей Звездного Флота, посланных встретить нас. Я Джон Мориц – командующий флотом.
Слушая открытое послание Морица, Кирк пытался представить реакцию адмирала. Он надеялся, что у Де Ла Джоллы хватит выдержки, чтобы сразу не отдать приказ открыть огонь по клингонам. Будучи еще командиром корабля, Кирк часто слышал подобные поразительные истории из прошлого о действиях престарелых начальников.
Но, к его большому удивлению и облегчению, на экране капитанского мостика «Альянса» появилось лицо Спока, а не адмирала Флота. Наконец, Мориц закончил и жестом пригласил Кирка начать переговоры.
– Привет, Спок! – начал Кирк.
– Да, капитан, – слегка кивнул вулканец.
– Спок, в то, что я собираюсь вам рассказать, трудно поверить. Но поверить надо обязательно. Люди, с которыми я нахожусь, совсем не те клингоны, которых вы знаете. Они называют себя «новыми клингонами»….
На протяжении всего рассказа Кирка лицо Спока не выражало никаких эмоций.
Когда Кирк закончил, вулканец произнес:
– Одну минуту, капитан. – И экран погас.
– Джим! – воскликнул Мориц. – Что происходит? Они собираются нас атаковать?
– Нет. Не волнуйтесь, Мориц.
Но сам Кирк чувствовал себя неспокойно и неуверенно.
– Куда запропастился Спок? – волновался Мориц.
Изображение на экране появилось снова. На этот раз картинка была более обширной и можно было заметить Леонарда Маккоя, стоящего рядом с командирским креслом и сердито смотрящего перед собой.
Спок произнес:
– Я уверен, вы понимаете, капитан, что перед тем как обсуждать эту интересную историю, мы должны быть уверены, что вы говорите по собственному желанию. Анализаторы голоса показывают, что вас не принуждали рассказывать то, что мы услышали. Но анализ подобного рода вряд ли может подтвердить, что вы действуете свободно, а не под воздействием наркотических средств. Доктор Маккой настаивает на предоставлении медицинской информации по поводу вашего настоящего физического состояния перед тем, как мы примем свое решение относительно данной проблемы, Необходимо переправить вас на борт «Энтерпрайза».
Сердце Кирка сжалось при одной мысли о том, что есть шанс вернуться на родной корабль, в свое командирское кресло. Он взглянул на Морица, но тот с сердитым видом отрицательно покачал головой.
– Мистер Спок, какие гарантии вы дадите нам, что не откроете огонь? Мы не можем начинать мирные отношения с подозрений, – ответил Мориц. – Поверьте тому, что говорит вам капитан Кирк.
– Сэр, сейчас важней выяснить, верит ли сам капитан в то, что он изложил нам. Без этого мы не можем действовать.
– Тогда так!
Мориц выпалил приказание на языке клингонов.
– Я приказал опустить наши щиты. Что еще я могу сделать, чтобы продемонстрировать наше миролюбие?
Кирк видел удивление на лицах всех членов своей команды, за исключением Спока, который лишь слегка поднял бровь.
– Впечатляюще! Мы обязательно примем это в расчет, когда будем принимать решение, – произнес вулканец. Он наклонился к Маккою, а затем, выпрямившись, сказал с экрана:
– Доктор настаивает на медицинском обследовании капитана.
– Это не все, что я говорил, Спок! – вмешался Маккой.
Спок поднял руку, успокаивая доктора:
– Мы готовы принять капитана на наш корабль в любое время.
– Вскоре я возобновлю связь, – произнес Мориц и нажал кнопку на ручке командирского кресла. Экран погас.
- Предыдущая
- 26/38
- Следующая