Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл - Страница 31
– Как только мы выйдем из прыжка, необходимо, чтобы вот этот зверь поскорее исчез. Найдите его и уничтожьте, прежде чем повиане успеют отреагировать. А реагируют они, как мы уже могли убедиться, чертовски быстро. Кто-то должен постоянно стоять на вахте у орудий. Это понятно?
Все за столом опять закивали.
Младший лейтенант Снорри Гундерсон, который замещал Труона Ле в тактическом отделе, поднял здоровенную лапищу.
Дождавшись кивка от Редера, младший лейтенант спросил:
– Есть у разведки какие-то данные о том, чему именно нам придется противостоять?
Питер покачал головой.
– Все, что у нас есть, сейчас перед вами. А что до того, куда эти ребята направляются… – тут он пожал плечами, – то мы здесь как раз за тем, чтобы это выяснить. – Коммандер оглядел стол. – Еще какие-то мнения, вопросы? – Офицеры переглянулись, но промолчали. – Тогда все, – объявил Питер, вставая. – Давайте назад за работу. Если у кого-то появятся какие-либо вопросы или идеи, не поленитесь со мной связаться.
Он положил ладонь на плечо Саре, когда та уже собралась уходить. Она вопросительно на него посмотрела.
– Я только сейчас понял, – объяснил Питер, – что командир наших «психов» остался в системе Белла-Висты. Его заместитель хорош, но куда менее опытен. Я бы хотел просмотреть вместе с ним эти записи и проверить, не удастся ли извлечь из них что-то полезное. Был бы очень благодарен, если бы вы к нам присоединились.
Сара слегка нахмурилась. Ей требовалось проинструктировать своих людей и подготовить к работе свой «спид». Верная традиции команды «психов», где она провела столько лет, капитан-лейтенант по-прежнему сама проверяла свою машину.
– Встретимся, – Редер сверился с часами, – через два часа.
– Хорошо, – с облегчением отозвалась Сара. – Здесь?
Он кивнул.
– Тогда до встречи. – Сара улыбнулась коммандеру, после чего с кивком развернулась и направилась к двери.
Редер наблюдал за ней, пока дверь не захлопнулась. Быть может, он советовался с Сарой, учитывая ее опыт. А быть может, просто хотел проводить с ней как можно больше времени, ибо не знал, что принесет им ближайшее будущее. «Хотя перспективы самые мрачные», – подумал коммандер. И с этой радостной мыслью он поплелся в свой кабинет снова садиться за работу.
Так толком и не придя в сознание, Питер уже вскочил и побежал. Вой сирены предупреждал о том, что «Непобедимый» вот-вот выйдет из прыжка. Наконец не вполне проснувшийся коммандер метнулся в капитанское кресло.
– Сколько еще? – спросил он у Люрман.
– Несколько минут, сэр, – откликнулась та. – Компьютер прикидывает, что четыре.
– Полные орудийные расчеты, – приказал Редер Гундерсону. – Орудия наготове.
– Есть полные орудийные расчеты, сэр. Есть орудия наготове.
Теперь оставалось только ждать. Секунды отсчитывались со сонной медлительностью, пока тело Редера разогревалось, словно готовясь к бою.
Дав последний выворачивающий наизнанку крен, «Непобедимый» вырвался в реальное пространство. Перед ним тут же возник противник.
– Уничтожить тот эсминец! – рявкнул Редер.
Носовое лазерное орудие мгновенно выстрелило, попадая как раз в самый центр повианского судна, пока то разворачивалось для боя с более крупным противником. Выстрел вышел просто роскошный. Лазерный луч прорвался в самое сердце вражеского корабля, к смертоносным бакам реактора. В ослепительной белой вспышке судно разлетелось на куски, ослепляя Редера даже вопреки мгновенному компьютерному приглушению безумного света.
– Н-да, – пробормотал коммандер, – прорвались мы сюда чуть менее скрытно, чем я рассчитывал.
– Они успели отправить частичное донесение, сэр, – доложил от коммуникационного пульта Харткорпф.
Редер молча вздохнул. «Тогда, пожалуй, вспышка уже особого значения не имеет», – подумал он.
– Будьте так добры, мистер Харткорпф, пошлите копию этого донесения нашему лингвисту. А также мой ему привет. И попросите мистера Бартера по возможности обеспечить мне перевод.
– Есть, сэр.
– Что это передо мной висит? – спросил Редер у астронавигатора.
На отдалении перед ним висело маленькое красное солнце. Люрман тут же сделала солнце поближе к коммандеру.
– Красный карлик, сэр, – без особой необходимости пояснила она. – Никаких планет, только пояс астероидов.
– У этого пояса очень большая пряжка, – заметил Питер. Затем он направил свое перо на экран, и компьютер немедленно привел выбранный им объект в фокус. – Станция, – с благоговейным ужасом протянул коммандер.
Гигантская станция минимум втрое превосходила по размеру базу «Онтарио». Подобно повианским кораблям, на вид она была механоорганической. И как раз в этот самый момент весьма успешно имитировала кое-что органическое.
– Как будто кто-то улей копытом лягнул, – над плечом у коммандера сказал Труон Ле.
И действительно – очень было похоже. Поразительное множество кораблей и повианских эквивалентов «спидов» жутким роем вылетало из станции.
– Датчики указывают на нейтринные сигнатуры крупных тактических сил, – доложил
Гундерсон. – Здесь у них чуть ли не целый флот.
Внутри у Питера словно бы что-то опустилось, когда перед ним замелькали данные. Чудовищной мощности силовые установки одна за другой стремительно переходили из спящего режима в рабочий, проявляясь на экране как созвездия небольших солнц. Здесь было куда больше приключений, чем Питер для себя искал.
«И я считал себя смелым и отважным, когда собирался авианосец долбануть? – подумал он. – Боже ты мой!»
Внезапно в самом центре его экрана возникла раскрасневшаяся физиономия Ролана Бартера.
– Коммандер, – сказал лингвист. – Я определенно могу представить вам перевод этого донесения, но на это уйдет некоторое время. Надеюсь, вы его прямо сейчас не ожидаете?
– Как вы на этот пульт пробились? – рявкнул Редер.
– Если я в чем-то и смыслю, – самодовольно ответил Бартер, – так это в коммуникационном оборудовании.
– Значит, так, мистер Бартер, – процедил Питер. – Мы тут собираемся с повианами в чертовски отчаянный бой вступить. Так что прямо сейчас у меня на вас времени нет.
– В бой! С повианами! Но я полагал, мы должны будем с ними переговорить? – На физиономии у профессора возникла недоуменная гримаса.
– Сомневаюсь, что они сейчас склонны к переговорам, – сказал коммандер. – И, если уж совсем откровенно, то я тоже. Не пытайтесь снова со мной связаться, мистер Бартер, пока я сам к вам не обращусь. Иначе в дальнейшем будете на гауптвахте работать. Это вам понятно?
Не слишком всем этим смущенный, лингвист закивал большой головой.
– Да, конечно, коммандер, я понимаю…
– Тогда не будете ли вы так любезны убраться к чертовой матери с моего экрана, чтобы я смог увидеть, что там происходит?
– Ах, извините!
Физиономия Бартера исчезла, и ее заменило изображение находящейся в угрожающей близости повианской орды.
– Думаю, благоразумие в данном случае будет высшей доблестью. Мисс Люрман, выводите нас отсюда скорее, если можете.
– Сэр! – выкрикнул Гундерсон. – Позади нас из прыжковой точки выскакивают авианосец и два эсминца!
На ум Редеру пришло несколько очень нехороших слов.
– Запуск! Вражеский авианосец выпускает «спиды»!
Секундой позже зазвенел другой голос:
– Мы на прицеле! Вражеские противокорабельные ракеты уже идут – три минуты сорок семь секунд до пересечения!
«И что мне теперь сказать? – подумал Редер. – „Мать твою за ногу“ определенно отпадает. И как это Каверсу в такие минуты удавалось сохранять дьявольское спокойствие?»
Тут коммандеру пришло в голову, что в такие минуты Каверс вполне мог чувствовать себя таким же ничтожным и перепуганным, как и он сам. Эта мысль и тревожила, и утешала.
– Мисс Люрман? Есть в этом заведении черный ход?
Мучительная пауза, а затем:
– Так точно, сэр. Информация пошла к рулевому.
– Рулевой, – напряженно проговорил Редер, – выводите нас отсюда.
- Предыдущая
- 31/88
- Следующая
