Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Взорванный разум - Морвуд Питер - Страница 49
– Постой-ка, – сказал Джосс. Он сорвал с парня пояс и затянул его на культе. – А теперь скажи мне, чья это была идея?
– Отвали! Ты все равно покойник! – парень пытался оттолкнуть Джосса.
– Только после тебя, – спокойно сказал Джосс, поднимая ремингтон. – Кто заплатил вам?
– Отвали!
– У тебя здорово кровь идет, – задумчиво сказал Джосс, глядя на культю. – Надо бы прижечь.
– Нет!
– Кто вам заплатил?
– Нет!
– Слушай, правда, надо прижечь. – Джосс прицелился в обрубок руки.
– Это леди! Это она! – завопил парень.
– Какая леди?
– Леди со станции. Сказала проследить за тобой и убить. Сделать вид, будто это несчастный случай.
– Как ее зовут, сынок?
– Орсерс… Дорн… или как ее там…
– Спасибо, дружок, – кашлянул Джосс и оттолкнул его.
Он включил свой коммуникатор и связался с Телией.
– Как у тебя там дела, приятель? – спросила она.
– Я был здорово занят. Вызови станционных медиков. Тут у меня трое раненых, все ранения третьей степени. Меня чуть-чуть царапнуло, но уже все в порядке. Пусть приедет полиция и арестует этих троих за вооруженное нападение. А у меня сейчас другие дела.
– Погоди, а как насчет результатов из лаборатории? Они уже давно тебя ждут.
– Расскажи вкратце.
– На кристалле, что ты прислал, была карта.
– Боже мой, – только и сказал Джосс.
– А на том клочке бумаги, что ты подобрал под кроватью, они смогли разобрать одно слово: четырнадцать.
– Отлично, – сказал Джосс. – Быстро перегрузи карту на мой коммуникатор. Скажи Ивену, что я возвращаюсь. И у меня есть сюрприз для него.
– Хорошо. Он просил передать, чтобы ты встретился с ним у БурДжона. Он там беседует с Тревором.
– Я уже иду.
«Четырнадцать», – подумал он, цепляясь за трос, ведущий вниз.
42
Офис Тревора был почти пуст. Кроме самого Тревора и Ивена, там никого не было.
– А, – сказал Ивен, – похоже, у тебя опять были какие-то проблемы.
– Да, просто хоть из дому не выходи без папочки Ивена, – вздохнул Джосс. – Чем это вы тут занимаетесь?
– Я обнаружил попытку властей препятствовать расследованию, – отчеканил Ивен формальную формулировку. – Поэтому я принял меры, позволяющие продолжить расследование должным образом.
– Короче, ты решил влезть в компьютер администрации? Звучит неплохо. И как, получается, Тревор?
Юноша усмехнулся:
– Если бы я не боялся, что меня поймают, я бы уже давно сделал это. Это довольно-таки весело.
– Все получилось? – Джосс пододвинул к себе стул.
– Конечно. Ничего сложного. – Тревор засмеялся. – Я ведь сам разработал систему их безопасности.
– И что же вы обнаружили?
– Ну, – сложив руки на груди, начал Ивен, – сначала мы посмотрели материалы по поводу Яна Моэна. Это гадкий мальчишка. – Ивен даже зацокал языком. – В его досье восемь попыток промышленного шпионажа. Причем в компьютер заложено два досье на него: одно доступное и одно засекреченное.
– Наверное, второе служило для шантажа? – предположил Джосс.
– Возможно. Теперь то, что касается грузовых отсеков. На нижних уровнях, о которых мы с тобой говорили.
– Не забудь и об отсеках на оси.
– Точно. Тревор, проверь, пожалуйста, и осевые отсеки. Джосс, мы нашли кое-что интересное. На нижних уровнях есть грузовые зоны, не относящиеся ни к одному из предприятий. Как ты думаешь, кто платит за их аренду?
– Просвети меня.
– Администрация станции. И чье, по-твоему, имя стоит на счетах об оплате?
– Доррен Орсиерес, – сказал Джосс и улыбнулся.
– Ну, ты силен! – восхитился Ивен. – Думаю, нам надо повидать эту леди, – он взглянул на Тревора. – Как там у нас дела?
– Я в сети. Ваш приятель Прзно оставил мне лазейку. Что теперь делать?
Ивен задумчиво прикрыл глаза:
– Отключи коммуникационную сеть Доррен Орсиерес.
– Это запросто.
Тревор начал быстро печатать на клавиатуре. Через несколько минут он поднял голову и с удовольствием сказал:
– Готово!
– Отлично. Что там насчет осевых отсеков? То же самое, что и на нижних уровнях? Ну, вот и ответ. Они производят наркотик в зоне нулевой гравитации на оси, а хранят его внизу. – Ивен широко улыбнулся и набрал номер на планшете своего коммуникатора.
– Да? – послышался женский голос.
– Доктор Орловски? – спросил Ивен. – Это офицер Глиндоуэр. Вы не могли бы одолжить нам на время вакуумный инъектор?
– Пожалуйста. Приезжайте и возьмите его.
– Нам нужен большой.
– У меня есть один для крупного рогатого скота.
– Это подойдет. Мы сейчас будем.
Они заехали к Орловски и взяли инъектор. Та с удивлением посмотрела, с каким довольным видом Ивен крутит его в руках.
– Вам к нему что-нибудь нужно? – спросила она.
– Нормальный солевой раствор, пожалуйста, – сказал Джосс.
Она посмотрела на них с еще большим удивлением, но инъектор раствором наполнила.
– Надеюсь, это для доброго дела?
– Не сомневайтесь, – ответил Ивен.
43
Квартира Доррен Орсиерес находилась в большом здании, построенном специально для высших работников администрации. Дом находился на отдельном острове и был окружен парком. Охранница у дверей пропустила их без разговоров, дружески кивнув Джоссу.
Ивен бросил на него косой взгляд, но Джосс только рассмеялся:
– Ну и подозрительный же ты, напарник!
– Потому и живой, – ответил тот.
Они вошли в здание и набрали номер Орсиерес на коммуникаторе. Ответа не последовало.
– Наверное, нет дома, – предположил Джосс с невинным видом.
– Проходите, проходите, – сказал охранник. – Я знаю ваши полномочия.
– Спасибо, – кивнул Ивен.
Они поднялись на шестой этаж и постучали в дверь квартиры Орсиерес. Дверь открылась, и на пороге показалась Доррен. Она потрясенно посмотрела на них.
– О нет!
– О да! – сказал Ивен, и одна из его стальных перчаток сомкнулась на его запястье. Это была хватка, которой вряд ли могла сопротивляться человеческая плоть. Он оттеснил ее в холл и усадил на одну из мягких кушеток, обтянутых настоящей замшей. Ивен встал за ее спиной, положил руки в стальных перчатках ей на плечи, а Джосс опустился на кушетку.
– Так это вы отключили мою связь? – в ее голосе звучала отчаянная злость. – Это нарушение гражданских прав. Я буду… – она замолчала, кровь внезапно отхлынула от ее лица, когда она увидела инъектор в руке Джосса. Увидела его размер и прозрачную жидкость, которой была наполнена ампула.
– Да, да, – сказал Джосс. – Мы нашли много этой штуки у бедного Дженсена. Он не без греха, но в этом… – Джосс посмотрел Доррен прямо в глаза, – он не замешан.
Ее лицо перекосилось от страха и застыло, превратившись в какую-то маску.
– Проблема в том, – спокойно сказал Ивен, – что наркотик делает вас умным, очень умным, но на какое-то время. Он не делает вас совершенством. Всегда случаются ошибки. Как с квартирой Лона Салоникиса, например. Хорошего разгрома достаточно, чтобы люди подумали, что ничего ценного не осталось. И действительно, после того как вы с вашими ручными уголовниками разнесли квартиру в клочки, полиция там ничего не нашла. Если бы вы им лучше платили, они не были бы сборищем продажных бездельников. Вы посчитали, что мы настолько же примитивны.
– Что ж, – Джосс задумчиво посмотрел на инъектор, – мы здесь, чтобы вершить правосудие. Это наше основное предназначение. Вы скажете нам все, что мы хотим узнать. В противном случае вы умрете от того же самого, что убило бедную Джоанну Мэлори и множество других людей. И никто даже не спросит, что случилось с вами, если мы скажем, что это было необходимо.
В глазах Доррен что-то мелькнуло.
– Я доверяла тебе, – сказала она.
– Если бы вам самой можно было доверять, такого бы не произошло.
– Мы хотим знать, – сказал Ивен, – где находится фабрика по производству гипера. Где склады, на которых он хранится. Мы хотим знать, каким образом гипер вывозится под носом у таможни. И мы хотим все это знать прямо сейчас.
- Предыдущая
- 49/52
- Следующая