Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 46
— Но почему она так сильна? — поднимается ропот среди небожителей, — И почему Летописец ничего не знал о ней?! Как такое вообще возможно?!
— Потому что Су Цзынь стояла у истоков бессмертного царства. Она была одной из тех, кто создавал верхний мир со всеми его законами. Она — древнейшее существо всех миров! И она пришла, чтобы изменить устоявшийся порядок вещей и объединить все три мира, — произношу и на некоторое время выбываю из обсуждения, поскольку тронный зал заполняется восклицаниями и криками присутствующих Богов.
— Инь Юэ, ты уверена в своих предположениях? — мрачно уточняет Синь Шэнь, спустя некоторое время.
— Она объединилась с демонами, которые охотно ей подчинились — как подчинялись всегда, — киваю головой, — и она не брезгует использовать силу мастеров из смертного мира. Очевидно, что она хочет разрушить преграды между тремя мирами.
— Это вообще возможно? — нахмурившись, уточняет Бог Мышей.
— Открыть смертным возможность вознестись в верхний мир — возможно, — кивает Летописец, затем переводит взгляд на меня.
— Однако, все предыдущие владыки не просто так оставляли проход закрытым! — восклицает божество земли, — Вместе с новой кровью в бессмертное царство войдёт и новая опасность!
— Не говоря уже об объединении с демонами! — подхватывает глава клана птиц, — Это вообще немыслимо!
— Непрекращающаяся война в бессмертном царстве — вот, что немыслимо, — произношу спокойно, — верхний мир создавался, как остров мира и гармонии — наперекор агрессивному и непостоянному смертному миру. Однако, на деле мы только и делаем, что воюем — то друг с другом, то с теми, кто в своё время остался в меньшинстве и превратился в демонов.
— Мы не воюем друг с другом! — возмущенно произносит глава клана птиц, но замолкает, поймав мой красноречивый взгляд.
— Бессмертное царство — идеальный мир. Но не для всех. Это стоит признать, — кивая произнесенным словам, соглашается Синь Шэнь, — однако, это не повод вручать его судьбу древней Богине, решившей перекроить его по своему желанию и без какого-либо обсуждения с остальными небожителями.
— Всё верно. Она не спрашивает нашего мнения. И никогда не спрашивала. За свою долгую жизнь Хранитель Ключей от Бессмертного Царства боролся с ней несколько раз и всегда выходил победителем — но сейчас Су Цзынь научилась противостоять ему, — провозглашаю громко и уверенно, — поэтому нам необходимо найти способ победить её без помощи Бао Чжаня!
— Так вот, почему его пламя не задело её! — слышу шепотки Богов за спиной и облегченно прикрываю глаза.
Хоть в такой мелочи, но я смогла помочь тебе.
Пусть ты и не оценишь этого…
— Твои ленты были разорваны ею! — замечает Синь Шэнь, вновь остановив свой взгляд на мне, — Мы не можем просить тебя выйти против Су Цзынь с голыми руками.
Хочет, чтобы я устранилась из этой битвы?
Но кто тогда одолеет её вместо меня?
— Я найду себе новое оружие, — отвечаю ровно, — владыке не стоит переживать об этом.
— Инь Юэ! Ты тренировалась с лентами большую часть своей жизни. Что ты можешь противопоставить Су Цзынь теперь, когда лишилась их? — чуть повышает голос Синь Шэнь.
— Владыка! Позвольте мне сражаться с Су Цзынь! — выходит вперёд и опускается на одно колено Левая, — Она забрала у меня лучшую подругу и верную соратницу. Я не могу простить ей этого! Мой гнев требует выхода.
— В таком случае — решено! Я возлагаю на твои плечи обязанность разобраться с Су Цзынь, — кивает лис, а я едва не закатываю глаза.
Если мы начнём сдувать друг с друга пылинки, то, во что мы в итоге превратимся?..
— Благодарю вас, владыка! — склоняет голову Левая, затем поднимается, бросает на меня взгляд полный подозрений и возвращается на своё место за спиной Синь Шэня.
Она специально выпросила для себя эту возможность, потому что полагает, что мы с Бао Чжанем ненадежны? Что это за новый ветер, сила которого мне ещё неизвестна?
— Владыка! — громко произносит глава клана птиц, — У меня есть вопрос к госпоже Инь Юэ. Могу я его задать?
— Конечно, — чуть прищурив глаза, отвечает лис.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Во время боя многие небожители слышали фразы, которые бессмертная Су Цзынь бросала Хранителю Ключей от Бессмертного Царства. Также многие слышали разговор мастера из смертного царства с госпожой Инь Юэ. Все мы знаем о теплых отношениях владыки и Хозяйки Шёлковой Долины, однако, игнорировать столь странные знаки было бы неразумно.
— Глава клана птиц заговорил о знаках, — протягиваю, даже не взглянув на него, — но какие именно знаки он имеет в виду? Вернее даже будет спросить иначе — знаки чего он так упорно хочет отыскать?
— Знаки предательства, — прямо отвечает глава клана птиц.
— Немыслимо! — восклицает Бог Мышей, удивляя меня своей преданностью; если я от кого и могла ждать поддержки, так это от старика Цзы Сяо, но тот был заперт в Шёлковой Долине вместе со всеми её обитателями… — Хранитель Ключей от Бессмертного Царства знал о сговоре бывшего принца Цянькона и беглой Богини Цяо-Цяо! И он предотвратил любую возможность восхождения марионетки Су Цзынь на трон верхнего мира! Обвинять его в предательстве — это в голос заявлять о том, что владыка небожителей состоит в союзе с нашими врагами!
Глядя на то, как разволновались после этого заявления присутствующие в зале боги, не могу не признать: Бог Мышей был резок, но точен в своём аргументе.
Оценка самого Синь Шэня была крайне неоднозначной: он ещё больше прищурил глаза и одарил моего заступника таким холодным взглядом, что тот невольно опустил голову. Однако, произнесённые владыкой слова выражали совсем иную позицию:
— Есть ли среди присутствующих полагающие, что я — союзник демонов? — спросил лис ровным голосом.
— Таких нет, владыка, — единодушно отзывается весь зал, склонившись в почтении.
— В таком случае, все обвинения с Хозяйки Шёлковой Долины и Хранителя Ключей от Бессмертного Царства сняты, — лениво отзывается Синь Шэнь.
— Владыка, — не отступает глава клана птиц, — но как тогда быть с обвинениями мастера из смертного мира в сторону самой госпожи Инь Юэ? Их слышал не я один! Хозяйку Шёлковой Долины обвинили в убийстве Богов!
— Кажется, ещё на поле боя я высказал своё мнение по поводу всех этих обвинений, — протягивает лис, пристально глядя на моего обидчика.
— Владыка, глава клана птиц в своём праве, — поднимаю голову, встречая обеспокоенный взгляд гэгэ, — многие слышали, что говорил мастер Нубо, и у всех появились вопросы. Я не могу игнорировать их любопытство, поэтому… позвольте мне ответить.
— Позволяю, — без какого-либо желания отзывается Синь Шэнь.
— Это правда, что я знакома с мастером. Я встречалась с ним в смертном мире, когда искала принца Тао по поручению Летописца, — произношу спокойно, разворачиваясь к присутствующим в зале богам, — и его обвинения имеют под собой почву: я действительно причастна ко всему произошедшему в Небесном Дворце несколькими часами ранее — однако, не так, как считает глава клана птиц. Я никогда не похищала Богов и уж тем более не убивала их, — дарю своему обвинителю прохладную улыбку, — но я участвовала в совещаниях, главной темой которых была эта проблема. Я знала об исчезновении небожителей от принца Тао, который на тот момент являлся моим женихом. И вместе с ним я пыталась разобраться — кто и зачем похищает бессмертных из верхнего мира. Так мы вышли на следы алой девы, которую вы все сейчас знаете, как Су Цзынь… Узнав, что мы идём по пятам, она удвоила усилия, увеличив количество своих жертв — полагаю, это и имел в виду мастер Нубо, бросая столь громкие обвинения.
— Кто может подтвердить ваши слова? — задирает подбородок глава клана птиц.
— Всё это было известно бывшему владыке, — отвечаю бесстрастно.
— Теперь он мёртв! Как и его сын Тао! Кто ещё может подтвердить ваши слова? — повышает голос божество земли.
Он уже мёртв?.. А я даже не знала…
— Я, — спокойно произносит Летописец, — или моего слова недостаточно?
- Предыдущая
- 46/59
- Следующая