Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Фея Желаний (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Он выразительно повёл глазами, и лишь сейчас я заметила, что наш разговор в центре внимания. Ведь стоим на широкой улице, на дворе белый день и народу полно.

Я тихонько застонала, а мужчина вдруг передумал.

— Ладно! — он взмахнул лопатообразной ладонью. — Сейчас тебе явно некогда. Загляну вечером.

Моё «нет!» застряло в горле, прилипнув к языку. Я просто не успела его сказать. Эйнардс ушёл слишком быстро — просто раз, и вместо улыбчивой физиономии перед самым носом широкая спина где-то на горизонте.

Даже кричать было бесполезно. Даже броситься в погоню, и то ерунда.

А ещё люди… На меня смотрели пристально, без одобрения. От всех девушек веяло неприязнью, в воздухе витал вопрос: а кто ты вообще такая? Почему так долго и бурно с ним говоришь?

В общем, моё бешенство достигло пика, и в собственную лавку я вернулась в состоянии разбуженного вулкана. Когда вошла, Габи, вновь затянувшая песню про неблагодарность, пугливо заткнулась.

Мне оставалось дождаться вечера и не лопнуть при этом от злости.

Небо, как же он отвратителен! Не мужчина, а истинный кошмар!

Если Грэм думал, что стану готовиться к его визиту, то не ошибся. Я действительно готовилась — навела чистоту в лавке, надела самое строгое из своих платьев, собрала волосы в тугой пучок.

Ещё выставила на прилавок кофейник, две чашки и вазочку с вполне приличным печеньем. Гадкая часть меня подбивала взять печенье похуже, то, что подсохло и уже предназначалось голубям, а добрая решила не усугублять конфликт. В идеале закрыть его раз и навсегда.

Мы просто поговорим. Обсудим, расставим точки над буквами, и всё. Второй (кажется) и последний раз.

Когда звякнул дверной колокольчик, сообщая о явлении моего личного ужаса, я встала и выпрямила спину. Выражение моего лица было таким, что любой «слоник», увидав, сдохнет навсегда.

И Грэм в самом деле споткнулся, а через миг… спокойно вписался в заданные мною рамки. Улыбка из сияюще-шальной стала сдержанной, облик приобрёл степенную суровость, будто «дела» — не придуманный повод для встречи, а реально существующий факт.

— Присаживайся, — я вежливо кивнула на второй стул. Тот, что обычно занимала Полли.

Эйнардс приглашение принял, а я отправилась к двери — заперла, чтобы никто не мешал.

Возвращаясь на своё место, строго посмотрела на Габи, которая стояла на той же полке и пребывала в шоке — просто её о предстоящем визите не предупредили.

Затем клацнула зубами и уселась через прилавок от Эйнардса.

— Кофе? — предложила вежливо.

— С удовольствием, — отозвался он.

Я налила, подвинула вазочку с печеньем, а сама уставилась выжидательно. Была готова к любому повороту, но, когда Грэм заговорил, испытала острое желание потерять сознание и стечь под стол.

Глава 21

Грэм Эйнардс

Она сделала так себе причёску, надела отвратительное платье, застёгнутое под самое горло. Но самое неприятное — лицо. Выражение было таким, что хотелось прижать мисс Амирин к груди и греть до тех пор, пока напряжённая морщинка между бровей не разгладится навсегда.

Сейчас Ами напоминала злую училку, вооружённую указкой. Ту, при которой и лишнего слова не скажешь, опасаясь удара.

Я даже присмирел и решил не нагнетать события. Сделав глоток кофе, вытащил из внутреннего кармана свёрток. Развернул его прямо на прилавке и украдкой ухмыльнулся, глядя как округлились её глаза.

Предметы были самыми разными, но в большинстве — ювелирка. Всё старое, антикварное, как раз по части Амирин.

— Это конфискат, — пояснил я. — Мы изъяли ценности у Тима Белого, часть вытащили из воровской закладки. Всё теперь принадлежит короне, и корона хочет извлечь выгоду. Так как ты один из лучших специалистов в городе, поручить это важное дело решено тебе.

Глаза мисс Злючки стали круглее и больше, на меня уставились ошалело.

— Тебе процент за реализацию, его величеству Фролу всё остальное. Отличная сделка, верно?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ами наконец отмерла и выдохнула:

— А почему я?

Её шок начал медленно сменяться возмущением, возможность поработать на корону восторга не вызывала.

— Потому что ты разбираешься, — я пожал плечами.

— Грэм, я… — она начала злиться, — не просто антиквар. Я очень узкий специалист.

Моя широкая улыбка в ответ.

— Ты предпочитаешь артефакты, — озвучил я. — Предметы, в которых есть волшебство, и которые имеют особые свойства.

Ами отодвинулась, посмотрела строго, но моей осведомлённости не удивилась. Впрочем, удивляться-то и нечему, я ж не идиот, чтоб не понимать элементарных вещей.

Девушка снова уставилась на выложенный на прилавке конфискат, а у меня аж рука зачесалась. Страсть как хотелось дотянуться до её причёски, вытащить шпильки, чтобы эти удивительные, шелковистые волосы рассыпались по плечам.

Но я держался! А Ами смотрела и… снова начинала раздражаться.

— Слушай, я не хочу этим заниматься, — наконец сказала она. — Предпочитаю не связываться с Фролом. Отдай кому-нибудь другому.

— Не могу.

Строгий вопросительный взгляд, и пришлось объяснить:

— Начальство выбрало именно тебя, Золотко. Кандидатура утверждена и пересмотру не подлежит.

— Какое ещё начальство?

— Начальник Департамента городской стражи.

Короткая пауза, и возмущённое:

— Так это же ты!

Ну да. И что?

Я развёл руками, показывая, что изменить что-либо бессилен, и в глазах Ами аж молнии полыхнули.

— Грэм, это не смешно! — процедила красотка.

— Да разве ж я смеюсь?

Я улыбался, но вопрос был действительно решён и менять решение я не собирался. Продавать конфискат будет Ами, а у меня появится отличный повод заглядывать к ней в любое время — ведь я передаю ей очень ценный товар, придётся следить.

— Я не собираюсь торговать тем, что ты отобрал у преступников! — взвизгнула хозяйка лавки.

Испугалась? Что ж, это правильно.

Ей вообще полезно пугаться, а то слишком уж бесстрашная.

— Это их имущество! — продолжила верещать Ами. — Понимаешь, что со мною сделают?!

— Ничего не сделают.

С этими словами я достал из-за пазухи ещё две вещички. Большой амулет и поменьше.

— Этот для защиты дома, — я подвинул к Ами большой, и её глаза опять начали превращаться в плошки. — А этот лично для тебя, — я придвинул и второй. — Защита.

Несколько секунд девушка потрясённо молчала, а потом вскочила, забегала по лавке и разразилась такой бранью, что у меня уши покраснели. Я с самого начала понимал, что мисс Амирин непростая, но то, что она ругается похлеще всех портовых грузчиков вместе взятых, не ожидал.

Оставалось сидеть, слушать и уважительно кивать, запоминая новые для меня обороты — вот же загнула…

Когда поток ругательств иссяк, Золотко проверещала:

— Я не буду этим заниматься!

Ага, ага.

Большой амулет был активирован и спрятан в глубины прилавка примерно через полчаса, а надевания второго я не дождался. Увы, невзирая на мужское обаяние и идеальные манеры, из лавки меня вытолкали, приказав напоследок не приходить НИКОГДА.

Но мы оба понимали, что заверенная рукой Амирин опись открывает передо мной большие возможности.

Впрочем, главное — это амулеты, она их приняла и даже активировала. Дикс Меченый не идиот, он меня услышал, но лучше подстраховаться. Чтобы уж точно никто и никогда Ами не тронул. Иначе действительно озверею. А звереть я не люблю.

Глава 22

Амирин

В этот раз я пила не вино, а успокоительные капли. Отыскала в глубинах кухонного шкафчика пыльный пузырёк и осушила до дна. Запила водой и, пылая гневом, вернулась в лавку.

На верхней полке витрины заворочалась Габи:

— Слушай, а он напористый, — прокомментировала шкатулка