Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь Малфоя (СИ) - Дадов Константин Леонидович - Страница 20
«Миром маглов правят торговля и оружие… ну и торговля оружием, разумеется», — понимаю, что это утверждение верно не для всех, но для очень многих.
Этот мир по какой-то причине словно бы застрял в развитии. Впрочем, для моих целей подобное только плюс. Ведь в других обстоятельствах пришлось бы сильно постараться для того, чтобы предложить людям товар, который достаточно легко будет реализовать в нынешних условиях.
Как любил говаривать один мой магловский деловой партнёр из прошлой жизни: «Бог создал всех людей разными, а полковник Кольт их уравнял». Я на это тогда только посмеивался, не желая развенчивать его убеждённость, но сейчас именно его слова могут стать судьбоносными.
Давать людям ручное огнестрельное оружие… рано. Да и пока я не смогу обезопасить нас с Нарси от такого, даже думать об этом не стоит. А вот пушки, которые стояли на кораблях в период золотого века пиратства — это другое дело, да и ракетницы — тоже вполне неплохой вариант.
«Я, конечно, не ахти какой великий алхимик, но взрывающийся порошок создать могу».
Для моих проектов мне нужна развитая металлургия, а что кроме нового оружия может заставить начать её развивать?
Ну, а желание семи честных предпринимателей объединиться в одну организацию, после посещения дома уважаемого рыцаря, в первое время вряд ли кого-то насторожит. Потом же…
— Вы ведь понимаете, что ваше обнаружение и опознание принца — это вопрос времени? — закончив бесполезные сотрясания воздуха, перешёл к главному Морской Лорд. — Очень малого времени, должен заметить.
— Понимаю, — сэр Дарри даже не дёрнулся, всем видом демонстрируя уверенность в себе, которой на самом деле не испытывал.
— Просто я хочу понять, какую пользу мы можем принести друг другу, — пожал плечами хозяин дома, буквально излучая ауру власти, а также превосходства. — Вестерос, несомненно, далеко, но КОРОЛЬ Роберт может захотеть потребовать, чтобы я выдал беглецов.
«Хм… Как это… печально. Вся встреча задумана только ради того, чтобы продемонстрировать свою власть, пригрозить выдачей мятежникам, а затем продемонстрировать благородство и пообещать прикрыть», — прочитав в глазах Морского Лорда его поверхностные мысли, едва сдерживаюсь от того, чтобы раздражённо поморщиться (это было бы как минимум грубо).
Пусть мне и неприятно, а также тревожно из-за необходимости оставить Нарси на служанку, пусть и повязанную магическим контрактом через кровь, но пока у меня нет силы, богатства или влияния, придётся изображать из себя шута-попрошайку, тем самым повышая чувство собственной важности у людей, которые любят вытирать ноги об более слабых. В конце концов, с какой бы целью этот человек ни обеспечивал нам защиту от нынешнего короля Вестероса, мне она необходима, как воздух.
«А ещё, как только встану на ноги, необходимо связаться с Безликими и Рглорианцами, чтобы договориться об отсутствии нападений, а если получится — сотрудничестве и обучении. Знания лишними не бывают, как и союзники».
На набережной одного из островов Браавоса собралась небольшая толпа, разделённая на несколько частей: самую малую группу представляли семеро торговцев разного возраста, от молодого и дерзкого Жулиана (брюнета с щегольскими усами и бородкой), до хмурого Мореарти (седой мужчина с крашенной бородой, похожей на лопату, нижний край которой доставал до середины груди), а также немолодого рыцаря, опирающегося на узловатую трость, и их немногочисленной охраны; вторую по численности, но не по значению группу представлял Морской Лорд со свитой, которые расположились на некотором отдалении; самая же большая часть зрителей была представлена любопытствующими жителями Браавоса. В отдалении от берега на волнах покачивались плоты с деревянными щитами и флажками.
— Сэр Дарри, я очень надеюсь на то, что эта демонстрация пройдёт успешно, — обратился к рыцарю Мореарти из «семи гномов» (как их в шутку прозвал принц Визерис, кратко рассказавший легенду о бородатых и жадных коротышках) являющийся самым влиятельным, так как ему принадлежали сразу три корабля и несколько складов. — До сих пор не верю, что добровольно пошёл на эту авантюру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не будьте таким кислым, старина, — подмигнул Виллему Жулиан, не так давно бывший капитаном пиратов, который решил остепениться после удачного рейда. — Мы с вами всё равно ничего не теряем: договор о сотрудничестве пусть и подписан, но может быть разорван, ну, а средства, вложенные в производство… даже на мой взгляд — смехотворны.
— Мы можем потерять репутацию, — не поддержал веселья молодого собеседника старик. — Репутация — это единственное, что ещё позволяет мне держаться на плаву.
— Не стоит беспокоиться, господа, — вмешался в обмен репликами Виллем, выглядящий настолько уверенным и решительным, будто бы готовился к очередному рядовому рыцарскому турниру. — Уверяю вас: у меня всё предусмотрено.
Разумеется, вся подготовка лежала на плечах молодого принца, а не его престарелого защитника, но как говорил сам наследник престола «Никто не будет прислушиваться к словам мальчишки, ещё даже усы не отрастившего». Хотя… к словам молодого дракона прислушиваться хотелось, в особенности если встретиться с ним взглядом. Ведь именно его заслуга в том, что все эти люди собрались в одном месте.
«Мне же остаётся «работать лицом». Но раз уж более я ни на что не гожусь, придётся работать с этими торгашами, честь и достоинство продавшими за тридцать серебряных оленей», — мысленно вздохнув, мужчина дал команду работникам, подобранным лично Визерисом.
Двое крепких мужиков, одетых в штаны и рубахи из парусины, а также кожаные передники, маски на лицах и перчатки, достали из телеги бревно метровой длины, высверленное изнутри. Сноровисто они уложили этот ствол на мешки с песком, затем при помощи палки с утолщением на конце затолкали в отверстие мешочек с каким-то зернистым порошком, в совсем маленькую дырочку с другой стороны просунули короткий кусок верёвки, вымоченный в каком-то составе, после чего в отверстие бревна поместили крупный металлический шар (который тоже утрамбовали палкой). Проделав все эти манипуляции, они тщательно нацелили деревяшку в сторону ближней лодки, зафиксировали её ещё двумя мешками с песком, после чего подожгли конец верёвки, вспыхнувший неожиданно ярко и прогоревший пугающе быстро.
Раздался грохот и из отверстия ствола вырвались языки пламени, а затем и клубы дыма. Лодка, использованная как мишень, буквально раскололась на части и пошла на дно.
Среди зрителей поднялся шум, люди размахивали руками и указывали то на пару мужиков, которые достали из-под мешков с песком бревно, то на утонувшее плавательное средство. После осмотра «пушки» один из работников покачал головой, и её сбросили в воду.
«Треснула», — вспомнив объяснения принца о том, что древесина плохо подходит для создания оружия, пришёл к очевидному выводу Виллем, тут же начав объяснять это своим спутникам, выглядящим испуганными и возбуждёнными.
Из телеги тем временем было извлечено второе высверленное бревно и стрельбы продолжились…
Чтобы оценить разрушительную мощь оружия, последнюю «пушку» нацелили не на оставшиеся на воде плоты, а на специально выложенную стену из глиняных кирпичей. Пара пушкарей сноровисто зарядили оружие, нацелили и запалив фитиль, поспешно отскочили, затыкая уши пальцами.
Громыхнуло, и ядро из дрянного железа врезалось в довольно хлипкую преграду, разнося её на кусочки.
— Мне бы с десяток таких штук пару лет назад, — широко улыбаясь, мечтательно закатил глаза Жулиан.
— Чтобы не захватывать корабли, а топить их? — хмыкнул Мореарти, настроение коего за последний час стало куда более благодушным (по крайней мере, как отметил сэр Дарри, он не сетовал на свою опрометчивость через каждые пять минут).
— Тьфу на вас, — пренебрежительно фыркнул бывший пират.
— Ты что себе позволяешь?! — возмутился старик.
— Тьфу на вас ещё раз, — гордо вздёрнул подбородок Жулиан. — Удивляюсь, как с подобным подходом вы ещё не разорились.
- Предыдущая
- 20/44
- Следующая