Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) - "chuckcloud" - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

Так и остался пристегнутым к батарее до самого вечера.

 

Ближе к ночи Мэрил вновь вышла из подвала. По ней было сразу видно — женщина не забывала наливать сама себе весь вечер. Она юркнула к холодильнику, побоявшись даже взглянуть в сторону старшего сына, и извлекла оттуда пару тюбиков космического питания. Она на пару минут замерла, собираясь с духом, а потом осторожно обернулась к Тому. Мэрил выпучено смотрела на него пару секунд, затем молча перекрестилась, швырнула в его сторону один тюбик и побежала на второй этаж.

— Эй! — крикнул ей вслед обескураженный Том. — Отстегни меня! Я пить хочу! Я ссать хочу! Да и вообще, у меня очень болит бровь!

Мэрил вновь замерла, уже поставив ногу на нижнюю ступеньку лестницы. Она метнулась в ванную комнату, выбежала оттуда и швырнула в сторону Тома канистру с водой, пузырек перекиси водорода и пустое ведро, а затем все же ретировалась на второй этаж, пока дьявольский ребенок не пожелал чего-то еще.

 

========== Глава 13: Клетка ==========

 

Утром Том проснулся, услышав тихие шаги на лестнице. Он увидел мать, осторожно спускающуюся вниз. Заметив на себе взгляд сына, Мэрил засеменила по ступенькам и скрылась в подвале, закрывшись изнутри на ключ. Мальчик усмехнулся над поведением мисс Стрип, почувствовав некую власть над ней. Он стал размышлять о том, как, используя полученное главенство и страх матери, заставить ее отстегнуть его от батареи, а также о том, как близок тот час, когда он сможет беспрепятственно общаться с Джейком. Может, Мэрил даже выпустит и его из заключения в шаре.

Через некоторое время от рассуждений Тома стала отвлекать нарастающая боль в голове. Он чувствовал, как неприятно пульсирует рассеченная бровь, а глаз при этом начал заплывать. Мальчик дотронулся до раны и тут же одернул руку. Она была горячей и липкой на ощупь, с запекшейся кровью по краям. Том взял канистру, заботливо оставленную маменькой, плеснул воды в ладонь и аккуратно попытался промыть бровь.

— Ммм, — застонал он, скорчившись в гримасе боли. Том отставил канистру и взялся за перекись водорода. Вдохнув через поломанную маску полные легкие воздуха, он задержал дыхание и стал заливать рану перекисью. Послышалось характерное шипение, и Том зажмурился, отчего бровь защипало еще сильнее.

Так прошел целый день. Мэрил изредка выходила из подвала и поднималась на второй этаж, где пыталась уговорить Джейка покушать хоть что-нибудь. Но тот был неумолим. Проходя мимо Тома, мисс Стрип косилась на него с опаской, а порой и вовсе старалась на него не смотреть. Пару раз она останавливалась, подходила к холодильнику, доставала оттуда первое, что попадется, и кидала сыну через всю гостиную.

К вечеру рассечение стало безбожно болеть. Просто, если ты не в курсе, пацан, то рану надо было обработать сразу, а не спустя несколько часов. Теперь, наверняка, начнет нарывать.

Ближе к полуночи мальчику удалось уснуть, но всю ночь он проспал беспокойным сном, то и дело вздрагивая от боли, когда случайно прикладывал голову к стене или батарее.

К вечеру следующего дня боль стала нестерпимой. Том уже готов был попросить мать помочь ему, но та продолжала вести себя все так же безумно, положив здоровенный хуй на здоровье сына.

 

— Джерри… Эй, Джерри, проснись, — мальчик встрепенулся от голоса матери.

Открыв лишь один глаз, ведь второй не на шутку заплыл, Том обнаружил стоящую в паре метров от него Мэрил. Увидев, что сын проснулся, та отскочила назад, но затем выдохнула, собрала всю волю в кулак и протянула руку.

— Джерри, ты только не злись и не волнуйся, — заговорила она тихим успокаивающим голосом и, слегка нагнувшись, стала осторожно подходить к Тому. — Сейчас я тебя отстегну, хорошо? Я не сделаю ничего плохого — просто отстегну. Можно? — остановилась она в полуметре от него и замерла, ожидая одобрения.

Том коротко кивнул, не понимая, что же задумала мать. Но судя по тону и по тому, как она его назвала, намерения ее были благими. Так показалось мальчику, разум которого был затуманен болью и температурой, поднявшейся на фоне нарывающей брови. Мэрил осторожно, без резких движений, подошла вплотную и, присев на корточки, отмыкнула наручники.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Прошу тебя, только спокойно! Я не желаю тебе зла! — воскликнула она, освободив Тома, и отпрыгнула назад, выставив ладони вперед. — Мне нужно сказать тебе кое-что важное.

Ребенок заторможенным взглядом посмотрел на мисс Стрип и стал подниматься с пола. Это далось ему нелегко, все конечности затекли и одеревенели, пока он сидел прикованным к батарее. Когда Том смог подняться, рана запульсировала еще сильнее, отчего мальчик пошатнулся и чуть не упал.

— Вот, поешь, — указала мисс Стрип на тарелку с яичницей на столе.

Мальчик непонимающе попытался нахмуриться, но боль вновь пронзила бровь. Он медленно побрел к столу и без сил плюхнулся на стул.

— Кушай, кушай, — пролепетала Мэрил и аккуратно села напротив сына. — Послушай, Джерри, кажется, я была неправа насчет тебя и Джейка… Вы и правда друг другу нужны.

Том оторвал взгляд от тарелки и торжествующе взглянул на мать.

— Ты ешь, давай, не отвлекайся, — поторопила ладонью мисс Стрип. — Знаешь, каждый из нас может ошибаться. Ошиблась и я! Я вижу, как вы страдаете друг без друга! Что ж я изверг какой-то, чтобы встать между вами? — плела хуйню Мэрил, которая, кажется, была не только под воздействием алкоголя, но и под антидепрессантами. Но это не точно.

Том, будучи наивным человеком с самого рождения, снял маску, и с лицом, полным превосходства, приступил к трапезе. Из-за повышенной температуры кушать совершенно не хотелось! Но не мог же он выставить себя слабаком перед глупой мамашей?

— Ох, прости, я кажется разбила маску, — нелепо помотала головой женщина. — Но я сделала новую, ведь тебе так жизненно необходима эта конструкция! — достала она из-за спины новехонькую маску и положила на стол. — Да и к тому же — ты почти вырос из старой, а этой хватит лет до пятнадцати… А потом мама сделает для тебя новую…

Целых десять минут Мэрил лепетала о том, как была не права, корила себя в собственной глупости, просила у сына прощение за то, что сразу не послушала его. Тем временем Том уже доел завтрак. Мисс же Стрип, все продолжая пороть хуйню, навела для сына бодрящий кофе. Мальчик выпил и его.

— И вот сейчас я хочу, чтобы ты и Джейк воссоединились, — перешла к финалу своих речей женщина, наполнив для себя бокал вином и закинув в него пару таблеток Золофта. Все же это не развод никакой — Мэрил абсолютно точно сидит на антидепрессантах!

— Прямо сегодня? — в нетерпении перебил Том.

— Да, — кивнула она. — Он ждет тебя во дворе…

— Во дворе? — нахмурился мальчик и вздрогнул от боли. — Но… А как же шар?

— Джейк никогда не бывал на улице, но я смогла сконструировать для него специальную палатку, чтобы он смог увидеть, что же такое солнце, что такое деревья и трава… — слишком медленно затянула Мэрил.

Том хотел было немедленно побежать на задний двор, но вдруг ощутил в теле невероятную слабость. Ноги будто не слушались и потихоньку начали отниматься.

— Что происходит? — прошептал он, осматривая руки и сжимая-разжимая кулаки, ведь пальцы тоже начали неметь, неприятно покалывая.

— Ох, Джерри, Джерри, — медленно поднялась со стула мисс Стрип, подошла к сыну со спины и положила не его плечи ладони. — Конечности сводит? Это все я виновата! Столько дней продержала пристегнутым! Прости меня, ради Христа… — погладила она Тома по голове. — Давай, дабы хоть как-то искупить свою вину, я помогу тебе выйти на улицу, — стала она аккуратно поднимать мальчика, придерживая за спину.

 

Спустя пару минут Том, при помощи Мэрил, вышел во двор. В глаза сразу же бросился небольшой шатер.

— Джейк там, — указала на него мисс Стрип. — Ожидает тебя… Иди же! — легонько подтолкнула она сына в сторону шатра.

И тут внутри у Тома что-то заметалось. Почему мать с ним так добра? Могла ли она в один день полностью перевернуть свое мировоззрение? Ведь она всегда была такой непреклонной и никогда не отступалась от своих принципов! И что это за шатер такой? Будто большой ящик, прикрытой старой тряпкой. Почему невыносимая боль в брови притупилась? Почему ноги и руки стали ватными? Но Том решил не заморачиваться по этому поводу, ведь искренне поверил, что в этом странном шатре его действительно ожидал Джейк, с которым они так давно не виделись.