Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вишенка в паутине (СИ) - Дымова Марина "Кельпи-Marrikka" - Страница 29
— Почему же старый? — отвлеклась она от своей паранойи, оценивающим взглядом прощупывая корчащееся под ногами тело. — Я думаю, вам чуть больше тридцати пяти, господин Роуди…
— В борделе такие “мальчики” уже не котируются. Их практически на игру не берут. Вы ни разу не брали…
— Разбираетесь в моих предпочтениях? — раздался сверху насмешливый голос, и рука, потянув за волосы, помогла подняться.
— Вы очень необычная женщина, Ками-со, мне хотелось понять вас лучше… Хотя бы через вашего раба.
— Пытаетесь сказать, что тогда, в подсобке, вас интересовали только интимные подробности моей жизни?
— Стыдно признаться, но, да, — прикрыл глаза директор, чувствуя, что скоро и без электростимуляции будет заваливаться на бок. Сознание начинало путаться, и между плавающим маревом и реальностью была только прохладная женская рука, которая рискуя за компанию получить разряд, иногда гуляла по его щекам и груди.
— Я не подставлял вас, не пытался использовать Хьюмо… Просто надеялся, что когда-нибудь смогу угодить вам.
— Правда? — задумчиво поинтересовались у него, и горлышко бутылки из мини бара, коснулось кожи. Такое прохладное, такое влажное от конденсата… Но попытка обхватить его ртом и сделать до сумасшествия желанный глоток, успехом не увенчалась. — Я задала вопрос, — шлепнули его по нетерпеливым губам. — Это правда?
— Да! Да! Да, госпожа! Я не вру! — в горячечном бреду выдохнул мужчина, пытаясь поймать ртом ускользающую от него воду.
— А зачем ты хотел мне угодить, Гард? — пластиковое горлышко всё же позволили зажать зубами, но поить не торопились. — Кто ты?
Необходимость отпустить столь желанную воду для того, чтобы ответить на вопрос инстинктивно вызывала протест. Но и медлить дальше было нельзя.
— Потому… что мне это нужно, — прохрипел он, переводя дыхание и, на сколько это возможно в его состоянии, заглядывая женщине в лицо. — Я по молодости тоже мотал срок. Ками-со, я бордельный.
Чаепитие
Хозяйка после борделя вернулась странная. Но Хьюмо уже был рад, что вернулась. По-хорошему, туда вообще больше не стоило соваться без поддержки министерства.
Госпожа Ордис в ночь откровений пусть неохотно, но признала, что на Роука они вышли давно, предупреждать ведомых не спешили, так как надеялись аккуратно засечь, кому и как тот сливает данные. Ведь госучреждение закрытого типа, и правда, не санаторий. Сквозь пальцы система могла смотреть на маленькие радости жизни, которые попадали в бордель, но вынести что-то вовне было довольно сложно. И уж тем более Роук не походил на дурака, чтоб пытаться вывести информацию через сеть. Нет, она явно шла через цепь посредников, которые, как правило, не знали предыдущее звено. Но черноглазый вор был первым. Приставленный к Роуку «прилипала» ничего вразумительного сказать не мог, проверка клиентов и персонала борделя тоже ничего не дала.
Сложнее было с директором. Бывшая куратор характеризовала его как «темную лошадку», с явно подчищенными на верхах анкетными данными и покровительством кого-то из высших чинов министерства. Если такой человек был, и правда, замешан… Попытка подобраться к нему поближе могла закончиться, скажем, несчастным случаем в виртуальной игровой или коротким замыканием в джакузи…
Парень сам не знал, откуда лезли такие мысли, но желание капитана Ордис пресечь опасную самодеятельность он понимал сейчас куда лучше, чем упрямую настойчивость владелицы.
— Нет, малыш, Гард Роуди… не опасен, — выдала Ками-со по возвращении с такой легкостью, что бывший агент засомневался всё ли в порядке с его въедливой госпожой. — И Роук твой ещё пригодится…
Попытку раба проверить пульс и зрачки женщина мягко, но однозначно пресекла.
— Не хмурься так, шпион, я не под наркотой и психокоррекцию мне не сделали, — заговорщически подмигнула она. — У господина Роуди, и правда, есть один… забавный секрет, но это нам скорее в плюс. И к тебе он по-хорошему неравнодушен.
— А по-хорошему это как? — настороженно уточнил Хьюмо, поражаясь настроению хозяйки. Оно вопреки ситуации было такое приподнятое, как будто намечалась очередная авантюра.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Руки распускать не будет, не переживай. В остальном… с капитаном Ордис, я договорилась.
***
— Ками, я не собиралась сегодня в гости. И мне как-то неудобно… — замялась возле машины Зайяра, с досадой оглядывая свой не самый презентабельный наряд. — Может завтра? Я хоть переоденусь.
— Не говори глупостей. Чтоб заехать к подруге на чай после работы, тебе надо специально марафет наводить?
— А…
— А Хьюмо без макияжа тебя не испугается, он и пострашнее видел, — отмахнулась переводчица, распахивая перед коллегой дверцу своего «жука».
Мягко поворачивая руль и слушая весёлую болтовню подруги, госпожа Мортир изредка кидала на девушку задумчивый взгляд. Нет, так сыграть блаженную безмятежность госпожа Хим точно бы не смогла. Значит, не подозревает… что благими намерениями, часто вымощена дорога в ад. Ну, что ж, неприятно, некрасиво, но… очередной опыт ей в копилку… Да и Хьюмо расстроиться, ведь обещала же в этот раз без подстав. Но что поделать, ситуации бывают разные.
— Прошу, — Ками пропустила гостью в квартиру и заперла дверь. — Сейчас перекус организуем, проходи в гостиную.
— Надо было в пекарню заехать, печенек к чаю купить, — спохватилась девушка, разуваясь. — А может, мне до вашего ресторанчика сейчас спуститься? — зависла она в одной туфле. — Там пирожные вкусные бывают… Ой, а у меня как раз флешка с фотками из отпуска с собой! Сейчас я быстро сбегаю, и под вкусняшки посмотрим!
— И мне, и мне печенек! — заглянув в коридор, прислонился плечом к косяку Роук.
Зайяра замерла, как мышь под веником, а потом начала густо краснеть, не зная, куда деться от слишком заинтересованного мужского взгляда.
— Ками… — растерянно начала она, обернувшись к переводчице, но появление второго незнакомца оборвало её на полуслове.
— Госпожа Хим? Не беспокойтесь, к чаю у нас всё есть. Меня зовут Гард Роуди, будем знакомы. Проходите, вас уже все ждут.
— Ками! Ками, что происходит?! — шепотом запричитала Зайяра, когда мужчины, показывая пример, прошли первыми. — У тебя гости? Ты не говорила! Один из них в ошейнике… Он тоже раб? Зачем они меня ждут? У вас… групповуха?! Нет! Нет, я не хочу! Это не моё…
— Да стой ты, — Ками еле успела ухватила за руку ломанувшуюся к выходу подругу. — Какая групповуха?! Тут все… почти все приличные люди! И, между прочим, правда, ждут.
Через пару угроз и переругиваний младшего менеджера «Стигма» всё же удалось вытащить в комнату. Там Зайяра придирчиво оглядела собравшихся и, кажется, успокоилась.
Оголтелой оргией, конечно, и не пахло: возле накрытого столика с чаем и бутербродами на диванчике негромко переговаривались трое мужчин вполне презентабельного вида, а в кресле скучала дама в строгом брючном костюме.
— Ну, с Хьюмо ты уже знакома, — на всякий случай встала на пути возможного бегства подруги переводчица. — Господин Роуди директор борделя для садистов, Роук — активный труженик данного заведения. Госпожа Ордис — капитан министерства безопасности.
— Очень приятно, — откровенно ничего не понимая, пробормотала девушка. — А я… — вдохнула она поглубже, чтоб представиться.
— Наш прелестный связной, — бесцеремонно влез черноглазый.
— Что? — округлила глаза Зайяра.
— Да вы не нервничайте, Госпожа Хим. Съешьте что-нибудь, вы же с работы, — дал ускоряющий подзатыльник Роуку директор. — Сейчас мы спокойно всё выясним. — Госпожа Мортир, вы тоже садитесь, — уступил он своё место хозяйке квартиры.
— Госпожа Хим, вы понимаете, что наша беседа носит конфиденциальный характер? Если вы скомпрометируете себя или кого-то из присутствующих, министерство не станет вас защищать и более того будет вынуждено принять меры.
Птица-свобода
— Я не… не понимаю, — испуганно замерла с бутербродом в руке девушка в ответ на вежливо-угрожающее напутствие госпожи Ордис. — Я кроме Ками Мортир и Хьюмо здесь никого не знаю. Зачем меня защищать? От кого? Я ни в чем не замешана! И мужчин этих вижу в первый раз.
- Предыдущая
- 29/48
- Следующая
