Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вишенка в паутине (СИ) - Дымова Марина "Кельпи-Marrikka" - Страница 26
— Некоторые вещи я разглашать не имею права, — поджала губы госпожа Ордис. — И вам дальше лезть не советую, это внутреннее расследование министерства. Либо выполняйте отведённую в нём роль, либо мы найдём способ продолжить его без вашего участия… Только тот расклад вам вряд ли понравится. Всего хорошего, — развернулась она к двери, ясно давая понять, что разговор окончен. — И не балуйтесь больше с кнопкой экстренного вызова, безопасники тоже люди и, представьте себе, ночью любят спать!
— А где вы любите спать, госпожа Ордис? — задумчиво поинтересовалась хозяйка квартиры, приводя в замешательство копающуюся с настройкой голограммы женщину. — В кровати? Под тёплым одеялом? В тишине или под расслабляющую музыку? А вот Хьюмо может спать везде: на ковре, на полу, на холодном балконе, на стене в игровой… Или совсем не спать. Знаете, есть такая пытка бессонницей…
— Госпожа Мортир, мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь со своим рабом, — с трудом сдерживая раздражение, нахмурилась гостья. То ли использовать маскирующие программы ей приходилось не часто, то ли сейчас она, правда, очень устала, но справиться с настройками никак не получалось.
— Серьёзно? А мне показалось, что вам неприятно видеть его таким, — продолжила рассуждать вслух Ками-со, присев на диван и положив руки на плечи невольника. — И не потому что вы, как одна моя знакомая, очень сопереживательный человек. А потому что знали мальчика раньше…
— Вы бредите, — жёстко оборвала речь переводчицы Зула Ордис, наконец, найдя нужную комбинацию кнопок на миниатюрном браслете. — Заприте за мной дверь, и завтра не отклоняйтесь от маршрута.
— Капитан! — женщина вздрогнула и замерла на пороге, похоже уже ругая себя за слишком откровенную спонтанную реакцию. — Капитан, не бросайте… — повторил Хьюмо, напряженно вглядываясь в спину силящейся уйти гостьи.
— Это было подло, — стиснув зубы, развернулась госпожа Ордис, но обращалась она сейчас не к рабу, а к склонившейся к его уху хозяйке. — Парень не помнит…
— Зато вы, похоже, не забыли, — пожала плечами Ками. — Кто он вам? Знакомый? Друг? Родственник? Нет… — подумав, покачала головой переводчица. — Близкого человека вы бы в моей компании не оставили. Значит, кто-то не особо лично для вас ценный, но тот за которого вы несли ответственность… Или несете?
— Отправьте парня спать. Поговорим без свидетелей, — сдалась гостья, скидывая личину голограммы и вновь превращаясь в уставшую и не слишком довольною жизнью женщину.
— Господи, и это ещё меня называют садисткой? — усмехнулась Ками, заглядывая в коробку с остывшей пиццей. — Подразнить и отправить спать? Серьёзно? Может, ещё и обездвижить, чтоб не подслушал?
— Ладно, — чертыхнувшись, села на диван женщина. — Раз начала, надо договаривать. Но разрешите ему тогда хотя бы с пола подняться… всё-таки это мой агент.
Хьюмо слышал голос гостьи, видел обращённый на него взгляд, но верил в её слова с трудом. Он завербованный правительством хакер? Внештатный агент министерства безопасности? Работал под началом капитана Зулы Ордис и до недавней встречи считался погибшим? Поверить в это было, пожалуй, сложнее, чем в снежного человека.
— То есть один из внедренных вами шпионов пропал на задании, и его не стали искать? — решила уточнить Ками-со, скептически изогнув бровь. — Однако похвальная забота о сотрудниках.
— Мы искали, — поджала губы госпожа Ордис. — Хотя формально не имели права… Но полагали, что найдем в лучшем случае труп.
— Ками-со, разрешите? — лихорадочно блестя глазами, просительно выдохнул Хьюмо.
— Давай, давай, не стесняйся, — отмахнулась хозяйка, думая о чем-то своём. — Раз пошла такая пьянка… Спрашивай сам.
— Как… как меня зовут? — выдал парень, глядя на бывшую начальницу. — У меня есть родственники, родители? Меня… кто-то ждёт?
— Нерил Сорд, — покривилась на сцену прошения гостья. — Студент-отличник, вундеркинд… Родителей нет, как и близких родственников. Ведомство заинтересовалось тобой как перспективным специалистом, без обременительных связей. Замкнутый, умный, исполнительный, с техникой на «ты»… Правда физическая форма оставляла желать лучшего, — хмыкнула Зула Ордис. — Но как оперативника тебя и не планировали привлекать. Девочку из моей команды видел? Я заменила ей тебя.
— И как же вы такую «конфету» потеряли? — разрядила затянувшуюся паузу госпожа Мортир. — Да ещё в стане врага, занимающегося разработкой живого оружия?
— Не только официальные структуры отслеживают победителей информационных олимпиад. На Нерила вышли серьезные люди и предложили работу. Мы не могли упустить такой шанс.
— И отправили мальчишку-дилетанта спасать мир, — фыркнула переводчица.
— Согласие он дал добровольно, как и подписал документы, о том, что понимает риски, и в случае провала ведомство за него ответственности не несёт. Как студента-отличника господина Сорда пригласила заняться разработкой систем безопасности компания «ВитаНова», с месяц от него приходили интересные данные, а потом он вышел с работы и не вернулся.
— И вместо Нерила Сорда появился Хьюмо, — подытожила хозяйка.
— Значит, не было аварии, жертв… Я не убийца? — уточнил, похоже, главное для себя парень.
— Нет, — прикрыв глаза, покачала головой гостья. — Биография сфабрикована и загружена на сервер судебной системы, видимо, во время одной из вирусных атак. Легализовали тебя в качестве раба продажей через аукцион. Каким образом и откуда ты туда попал, пока непонятно… Но твои первые воспоминания — это точно не тюремный госпиталь.
— Лечение было фикцией, а голова у малыша болела, потому что бывшие работодатели нехило покопались в мозгах, — наморщила лоб Ками. — Что с памятью, если это не авария и не перепрошивка?
— Беглого осмотра маловато, но если сравнивать с лабораторными данными… Похоже на начальные этапы обработки по программе «Перерождение», — нехотя поделилась Зула Ордис. — Только в более щадящем варианте. Такое чувство, что на светлую голову Нерила Сорда у кого-то ещё были планы.
Домашнее задание
Остаток ночи после ухода бывшей начальницы, парень промаялся в раздумьях. Ками-со ушла к себе в спальню, одарив долгим, не читаемым взглядом и не оставив никаких указаний: хочешь спи, хочешь сиди на кухне и пялься в окно — выходило так.
“Нерил Сорд”, - раб уже насколько раз шёпотом повторил своё имя, тщетно пытаясь уловить где-то внутри хотя бы отголоски эмоций. Но, видимо, капитан всё же знала, о чём говорила… Программа “перерождение” была создана для полного стирания личности, и, если с раскрытым агентом манипуляции произвели качественно, то в повторении однотипного набора звуков не было никакого смысла.
Мысли бродили в голове пустые и ненужные. Вместо того чтоб попытаться представить, над чем таким он мог работать в фирме по производству протезов, что его потом решили убрать, тоскливо захотелось понять, зачем Нерил Сорд вообще во всё это ввязался. Мечтал помочь своей стране? Или думал о почётной карьере в закрытом ведомстве? А может, решил почувствовать реальную жизнь и стать в ней героем?
“Стал”, - невесело усмехнулся парень, сидя за столом в сумеречно тихой кухне и глядя, как дождевые капли ползут по стеклу.
Это ж каким надо было быть самоуверенным идиотом, чтоб подписать отказ от собственных поисков в случае провала?! Чтоб согласиться принять любые последствия? Впрочем, почему-то казалось, что тот Нерил Сорд в самом худшем исходе видел себя с медалью за отвагу посмертно, а не вот это вот всё.
— Что так и не спал? Весь извелся? — зевнула хозяйка, проходя на кухню и ставя чайник на плиту. — Так и знала, что надо было тебя на ночь на стенку повесить, так, глядишь, мысли бы о насущном были, и самоедством не занимался. Эх, ничего ваш капитан в работе с людьми не понимает…
Женщина бормотала что-то ещё, сонно протирая глаза, приглаживая взлохмаченные на макушке волосы… Достала из шкафа чашки и разбавила светлеющий горизонт запахом горячего кофе. Было в этом что-то понятное, тёплое… От чего стальная клешня безнадеги потихоньку начала отпускать.
- Предыдущая
- 26/48
- Следующая
