Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломанная марионетка (ЛП) - Джонс Амо - Страница 11
Перевернув свои бутерброды, поднимаю брови, глядя на ее удаляющуюся спину.
— А? Ты ругаешься на меня, Сэм? — Дразнюсь, ухмыляясь, прекрасно зная, что она меня не видит. Она все еще бормочет что-то по-испански, когда входит Нейт, а за ним Бишоп. Отлично, аппетит эта парочка, без сомнения, испортят.
— Как дела? — Нейт притягивает меня к себе и нежно целует в голову. — О, вкуснятина. — Он тянется вниз и крадет сэндвич прямо со сковороды. Я шлепаю лопаточкой по его руке, на секунду медленнее, потому что парень уже отступает и набивает рот моим восхитительным творением углеводного рая.
— Пошел ты, Риверсайд. — Я оглядываюсь через плечо и саркастически улыбаюсь Бишопу. — Хочешь второй, так как мне все равно придется сделать еще. — Я снимаю бутерброд и кладу его на тарелку. Идя обратно к среднему островку, смотрю на Бишопа, когда замечаю, что он мне не отвечает. — Аллоооо? Ты хочешь или нет?
Он не отвечает, просто смотрит.
— Ты опять так смотришь. Я думала, мы уже прошли этот этап? — Поставив тарелку на стойку, я пододвигаю ее к нему. Не обращая внимания на странное поведение Бишопа, достаю еще пару ломтиков хлеба и повторяю процесс.
— Вопрос. — Бишоп прочищает горло.
Я смотрю на него, посасывая сыр с большого пальца.
— Да?
— Не делай этого, бл*дь.
— Что не делать? — Я улыбаюсь, прикрыв рот большим пальцем.
Его челюсть сжимается.
— Если ты не хочешь, чтобы тебя замарали прямо здесь, пока Нейт в соседней комнате, я бы больше этого не делал.
— Нужна угроза получше, чем эта. — Закатываю глаза, иду обратно к плите и кладу сэндвич на сковороду. — Какой у тебя был вопрос? — Я немного оборачиваюсь через плечо и смотрю на него.
Он берет жареный сыр и откусывает кусочек.
— Что ты знаешь о своей маме?
Я делаю паузу, шаркая по кухне в поисках бумажных полотенец.
— Ааа, она была моей мамой? — отвечаю с сарказмом. — Я знала о ней все, что только можно было знать — ну, то, чем она со мной делилась. А что?
Он качает головой.
— Сейчас это не имеет значения.
Закатив глаза, заканчиваю свою еду и перекладываю на новую тарелку. Подойдя к барному стулу, опускаюсь на него и берусь есть.
— Так зачем тогда спрашивать?
Бишоп пожимает плечами, и как раз в тот момент, когда я собираюсь задать другой вопрос, входит Нейт без верха и рубашкой, засунутой за пояс джинс.
— О чем мы тут разговариваем? — Он ухмыляется, опускаясь на табурет рядом с моим.
— Ну, знаешь, о всякой ерунде. — Я громко и часто откусываю от своего сэндвича. — О! — говорю Нейту, прикрывая рот, пока не проглочу еду. — Я забыла спросить. Ты слышал что-нибудь о Тилли?
Нейт оглядывает кухню.
— Нет? С тех пор, как мы были в хижине. — Нейт тоже ничего о ней не слышал? Что-то тут не чисто. Я имею в виду, было достаточно странно, что Ридж ничего о ней не слышал, но тот факт, что Нейт не припрятал ее где-нибудь, чтобы мог поиграть с ней, когда ему заблагорассудится, заставляет напрячь мозг.
— Это странно. — Я кладу свой сэндвич на тарелку.
— Почему? — Нейт и Бишоп спрашивают одновременно. Я лезу в карман и достаю свой телефон, набирая номер Риджа.
— Потому что Ридж тоже ничего о ней не слышал, и она не возвращалась домой из хижины.
— Это было два месяца назад, — бормочет Нейт, приподнимая брови.
— Именно.
— Я подвез ее к дому, и да, она так и не написала мне ответ, так что оставил ее, — добавляет Нейт, погрузившись в размышления.
Я набираю номер Риджа и подношу телефон к уху.
— Йоу!
— Ридж?
— Да, а это кто?
— Извини, — бормочу я, понимая, что так и не написала ему свой номер. — Это Мэдисон.
— О! — Он звучит удивленно. — Привет.
— Ты слышал что-нибудь от Тилли?
— Ты не слышала? — спрашивает он приглушенным тоном. Гудки машин и легкая болтовня затихают вдали.
— Что слышала? — отвечаю, а сердце колотится в груди.
Пожалуйста, Боже, нет.
— Она числится пропавшей без вести. Никто ничего о ней не слышал, и никто не знает, где она.
— Что? — Я смотрю на Нейта, который пристально наблюдает за мной. Он выглядит обеспокоенным; вижу это по его глазам. — Мне никто ничего не сказал, потому что последние пару месяцев меня не было в стране. — Я кладу телефон и включаю громкую связь. — Ты на громкой связи, Нейт и Бишоп здесь со мной, хорошо?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да, хорошо, — хмыкает он, хотя его тон не кажется слишком впечатленным.
— Так ты можешь рассказать нам все, пожалуйста? — призываю я его, отодвигая свою тарелку из-за внезапно пропавшего аппетита.
— Ну, Нейт подбросил ее домой после вашей поездки. Она была здесь еще пару недель, но говорила, что больна. Я навещала ее пару раз, и ее тошнило, Тилли была бледной и просто... больной. В общем, когда видел ее в последний раз, она вела себя странно. Ей всегда нравились наши посиделки с расслаблением.
Я смотрю на Нейта, не в силах упустить такую возможность. Ухмыляясь, я говорю:
— Ты имеешь в виду ваши занятия сексом?
Нейт зло смотрит на меня, показывая мне средний палец. Я ухмыляюсь еще глубже.
— Э-э-э... — бормочет Ридж. — Да... она сказала тебе? — спрашивает в трубку.
— Да, так что случилось?
Бишоп придвигает барный стул рядом со мной, его бедро касается моего. Я слегка вздрагиваю, в очередной раз досадуя на себя за то, как сильно мое тело оживает от его близости, не говоря уже о его долбанных прикосновениях.
— Она выгнала меня из дома, а потом я больше ничего о ней не слышал. Ее отец сказал, что Тилли уехала с чемоданом и взяла его машину. Через несколько дней машину нашли на шоссе, но она была пуста, а ключи остались внутри. След простыл, и, да, опять же, никто не знает, где она. Ее карты не использовались или что-то в этом роде. Девушка просто исчезла.
У меня в горле встает ком.
— Почему она ушла? — шепчу я, сбитая с толку. Почему Тилли ушла и даже не оставила никому записку? Я не знаю, отправила ли она мне сообщение, потому что у меня не было телефона, но о чем она думала?
— Ридж, — начинаю я, мой мозг перебирает идеи. — С кем еще она общалась?
— Ни с кем. Когда это был не я, это была ты.
— Хорошо, — бормочу я. — Что мне делать?
— Мы мало что можем сделать. Я уже все перепробовал. Теперь все, что мы можем делать, это надеяться, что она просто вернется домой.
— Хорошо. Спасибо, Ридж. Если я что-нибудь узнаю, то позвоню тебе. И ты сделаешь то же самое?
— Да.
Положив трубку, я поворачиваюсь лицом к Бишопу.
— Что мне делать?
Бишоп смотрит на Нейта, и я наблюдаю, как они оба обмениваются взглядами. Меня осеняет осознание того, кто сидит передо мной.
Мое лицо выпрямляется.
— Клянусь Богом, если вы двое имеете к этому отношение, я вас убью.
— Мы не имеем к этому никакого отношения, — говорит Нейт, подходит к раковине и наполняя стакан водой. Он поворачивается к нам лицом, опираясь на стойку. — Но это чертовски странно.
— Странно, бл*дь? — Я усмехаюсь, поднимаясь на ноги. Рука Бишопа касается моего бедра, и я опускаю взгляд, затем смотрю на него, а потом снова на Нейта. — Это мягко сказано.
— Просто оставь это пока, — говорит мне Нейт, качая головой. — Она явно не хочет, чтобы ее нашли.
Мои плечи опускаются в знак поражения.
— Наверное. Но почему она не пришла ко мне, если ей нужна была помощь?
— Кто знает, почему кто-то что-то делает, Китти? — Нейт подходит ко мне и целует меня в голову. — Мне нужно отскочить.
Я поворачиваюсь и смотрю, как Нейт выходит из кухни, а потом перевожу взгляд на Бишопа.
— Ты не уходишь?
Он качает головой.
— Нет.
— Почему? — Честно говоря, мне бы не помешало немного побыть одной.
— Я просто хочу спросить тебя кое о чем.
— Кажется, ты всегда хочешь меня о чем-то спросить.
Парень встает на ноги и подходит ко мне. Его грудь прижимается к моей, прежде чем его палец поднимается и заправляет прядь волос мне за ухо.
- Предыдущая
- 11/48
- Следующая