Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оковы и плети (СИ) - "StilleWasser" - Страница 56
– Значит, я встречалась тогда не с самим Джеймсом, а с Поллуксом Уорвиком, – задумчиво сказала она, следуя за Гарри по коридорам. – И Поллукс, действуя по его приказу, пытался меня похитить… А его брат действительно ни при чем.
– Знаешь, что меня больше всего удивляет? – Гарри распахнул дверь в свой кабинет и прошел за стол. – Почему он тогда представился Джеймсом? И говорил от его имени. Все остальные, кто передавал тебе послания, Джеймсами не притворялись, а Поллукс Уорвик – да. Почему?
– Либо он просто использовал выдуманное имя, и настоящего преступника вообще зовут не Джеймс, либо… Поллукс не притворялся, – вздохнула Гермиона. – Потому что это был не он.
– Оборотное зелье, – серьезно кивнул Гарри, уловив, к чему она клонит. – Джеймс зачем-то пудрил Поллуксу мозги Империусом целый год, использовал его, чтобы купить ингредиенты для зелья, или зелий! Похоже, он закупился не только для «Секс-куклы», но и для Оборотного. Возможно, сварил их для Джеймса. А потом он стер ему память и воспользовался его внешностью для встречи с тобой. Нужно еще раз поговорить с Кингом! Пусть проверит нашу версию, снова опросит торговцев, не покупал ли у них кто шкуру бумсланга и что там еще.
– Рог двурога, – на автомате сказала Гермиона, коря себя, что не подумала об этом сразу, слишком смущенная своими мыслями об увиденной в клубе сцене с Кингом в главной роли. – Гарри… Можно тебя попросить?
– Конечно.
– Ты не мог бы сам рассказать об этом Кингу? – понимая, что вряд ли выдержит еще раз этот по-аврорски цепкий и проницательный взгляд строгих глаз чужого Верхнего, попросила Гермиона. – Мне кое-куда нужно срочно уйти…
– Нет проблем, – понимающе улыбнулся Поттер, видя, как устала его подруга, в основном, из-за постоянного напряжения, в котором держала её вся эта ситуация. – Я поговорю с ним сразу, как только провожу тебя. Ты ведь не думала, что я отпущу тебя одну? Куда тебя отвести?
– К ближайшему месту, откуда я смогу трансгрессировать.
– Гермиона, – вздохнул Гарри, словно та была непонятливым ребенком, которому нужно всё объяснять несколько раз. – Ты не поняла. Я провожу тебя до места назначения. Без возражений.
– Но…
– Никаких но, – внезапно жестко отрезал Поттер, запирая кабинет и небрежным взмахом палочки накладывая на него охранные чары. – Мне всё равно, куда ты собираешься, хоть в гости к Люциусу. Всё, что меня волнует, чтобы ты добралась туда без новых фокусов от этого Джеймса.
– Я хочу зайти к Драко, – призналась она, направляясь вслед за другом к министерским лифтам. – Его уже неделю нет в школе, и я беспокоюсь.
– Значит, провожу тебя в мэнор, – с безразличным лицом отчеканил Гарри, уже жалея, что ляпнул про «в гости к Люциусу».
– Он живет не в мэноре. Съехал оттуда после всех… событий.
– Покажешь дорогу, – Гарри задвинул двери лифта и вежливо поздоровался с пухлой жизнерадостной старушкой, приехавшей на нем.
– Всё-таки что-то не сходится, Гарри, – вдруг задумчиво сказала Гермиона. – Если со мной встречался не Поллукс, а сам Джеймс, откуда ему было знать столько баек про работу антикварного магазина? Про сумочку, которая жевала вещи, и про шкаф, который навел морок на одежду одного из министерских служащих, превратив его костюм в женский пеньюар прямо посреди собрания. Хотя, возможно, это всё всего лишь выдумки, учитывая, что эту историю никто не помнит.
– Простите, мисс, – милая старушка вдруг улыбнулась, – вы же мисс Грейнджер, верно?
– Да, мэм, – непонимающе откликнулась Гермиона, переглянувшись с Гарри.
– Ну конечно, я сразу так и поняла, – женщина тоже бросила многозначительный взгляд на Поттера. – Простите, но я случайно услышала ваш разговор, что неудивительно в таком маленьком помещении. Мисс Грейнджер, вы рассказывали о Корнелиусе Малберри, не так ли?
– О чем вы говорите, миссис Финни? – в Гарри мгновенно проснулся аврор, глянувший на старушку цепким взглядом.
– Когда я была так же молода, как вы, мисс Грейнджер, я работала секретарем у Димитра Рабини, начальника Отдела магического транспорта. Золотой был человек, всем руководителям руководитель! И однажды на утреннем совещании, где мне было поручено вести протокол, мантия Корнелиуса Малберри, координатора Сектора контроля за метлами, вдруг пуф! – превратилась в игривый розовый халатик с перышками и ленточками, какой любая уважающая себя дама даже наедине с собой не нацепит! Только благодаря мистеру Рабини Корнелиусу удалось сохранить репутацию. Он взял обещание со всех участников собрания никому не рассказывать об этом неловком инциденте. Мистер Рабини просто слишком беспокоился о репутации отдела и не хотел, чтобы поползли слухи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Миссис Финни! Когда точно это произошло? – ошеломленно глядя на старушку, спросила Гермиона.
– Ох, милая, да уже пятьдесят лет с тех пор прошло. Никого из свидетелей того конфуза уже и в живых нет, одна я осталась. Ой, заболталась я с вами, вот уже и выходить пора. До скорого, Гарри. Приятно было познакомиться, мисс Грейнджер.
Ловко семеня ногами, миссис Финни вышла на девятом уровне, в Отделе Тайн, оставив их озадаченно глядеть ей в след. Когда лифт снова поехал, Гермиона наконец заговорила:
– Гарри, нужно попросить у нее список участников того собрания! Если об этом инциденте действительно знали только они, среди них может оказаться отец или дед Джеймса! Возможно, в кругу семьи он счел возможным нарушить обещание и рассказал веселую историю со своей работы!
– Или никто из них вообще не держал обещание и трепал об этом вне стен Министерства направо и налево. Об этом могли узнать десятки людей, – задумчиво отозвался Гарри, но, посмотрев в горящее надеждой лицо Гермионы, решительно кивнул. – Ты права, если есть хоть небольшой шанс, что на том собрании был кто-то из предков Джеймса, нужно им воспользоваться. Я поговорю с миссис Финни, а потом с Кингом.
– Спасибо.
– Мы найдем его, Гермиона, – Поттер на секунду дружески прижал её к себе, но, когда голос под потолком объявил «Атриум», оторвался от нее и, взяв за руку, увлек за собой к выходу.
Они распрощались у подъезда многоэтажки, где жил Драко. Гарри с интересом огляделся, но от комментариев по поводу того, что Малфой живет в магловском районе Лондона в обшарпанном с виду домишке, воздержался. Еще раз обняв на прощание Гермиону, Поттер скрылся в подворотне, откуда тут же послышался легкий хлопок трансгрессии.
Сердце колотилось как бешеное, когда она нажала на кнопку звонка. В квартире было тихо, возможно, на нее было наложено заглушающее заклинание. Гермиона не любила приходить в гости без спроса, но противное чувство, что случилось нечто ужасное, не оставляло её, заставив наплевать на правила приличия. В конце концов, если он попросит её уйти, она просто уйдет. Главное удостовериться, что всё в порядке. И что Джеймс не добрался до него. От последней мысли перехватило дыхание, поэтому, когда дверь распахнулась, Гермиона не смогла ничего сказать и просто тупо уставилась на появившегося из квартиры Драко.
Он выглядел плохо.
Слизеринский аристократ никогда не позволял себе появляться на людях лохматым, небритым или в мятом костюме. Однако стоящий перед ней Малфой выглядел так, словно всю эту неделю пил не просыхая. Синие круги под глазами, щетина, уже начавшая медленно превращаться в бороду, мятая рубашка вся в каких-то пятнах, а один карман домашних штанов вывернут наружу. Он молчал, глядя на Гермиону темным неприветливым взглядом, и на миг ей показалось, что он сейчас просто захлопнет перед ней дверь.
– Я не вовремя? – тихо спросила она извиняющимся тоном, не зная, как общаться с тем Драко, который стоял перед ней.
Малфой ничего не ответил, продолжая сверлить её странным неподвижным взглядом. Вдруг в его лице мелькнуло что-то, и черты смягчились, превращая его в прежнего Драко.
– Нарцисса? – решилась спросить Гермиона, страшась услышать ответ, но голос подвел, и вышел невнятный свистящий шепот.
– Она умерла, – хрипло произнес Драко, словно за неделю забыл как говорить, а затем крепко сжал Гермиону в объятиях и увлек за собой в квартиру.
- Предыдущая
- 56/92
- Следующая