Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкус подчинения (СИ) - "StilleWasser" - Страница 73
– Там никого не было, даже миссис Уитби. А потом я услышала шум, который привел меня сюда, – невпопад ответила Гермиона, сама не понимая, зачем оправдывается. Уголки губ сами собой растянулись в глупой улыбке, и ей пришлось одернуть себя, чтобы не выглядеть полной идиоткой.
– Я закончу здесь с делами, и мы пообедаем, – Северус смерил ее странным взглядом, в котором на секунду промелькнула какая-то странная, непривычная эмоция. – Если, конечно, у тебя не запланированы на полдень субботы другие, более срочные дела. Хотя я бы настоял, чтобы ты перенесла их. Нам нужно поговорить.
– Нет, у меня не было никаких планов…
– Хорошо. Значит, сместим сессию и проведем ее немного раньше, чем обычно.
– Сессию, сэр? – удивленно воскликнула Гермиона чуть громче, чем хотелось бы, чем навлекла на себя легкое раздражение, скользнувшее во взгляде нахмурившегося Снейпа. – Но я думала…
– Вчера я всего лишь пошел тебе навстречу, но менять расписание сессий не собираюсь, – резко оборвал ее он. – К тому же я с тобой не закончил. Иди в бар и подожди меня.
Поджав губы, Гермиона сдержалась, чтобы не выдавить из себя ядовитое «да, сэр», и просто молча развернувшись, направилась обратно. Неужели ему каждый раз обязательно было общаться с ней так, словно он отдавал бесконечные приказы, несмотря на то что они даже не были на сессии? Он же мог быть другим. Всего полминуты назад он был другим: теплым и мягким… и в его взгляде светилась забота, а в следующее мгновение в нем снова включился строгий Верхний… или язвительный занудный профессор – сложно было сказать, кого именно он напомнил ей больше. Так какое же из обличий человека-оксюморона Северуса Снейпа было ближе всего к нему настоящему?
Дойдя до угла здания, Гермиона, не сумев подавить в себе непреодолимое желание взглянуть на него, обернулась. Снейп вернулся к изучению накладных, и, судя по его нахмуренным бровям и недовольному взгляду, скользящему по строчкам, его поставщик вскоре получит несколько дотошных и неприятных вопросов. Невольно переведя взгляд на парней-грузчиков, как раз выносивших со склада пару болотно-зеленых картонных коробок, она понадеялась, что Северус уладит дела быстро, и ей не придется слоняться по бару, не зная, чем себя занять. Хозяйничать на кухне, где заправляла Кэрол, она не решилась бы: почему-то ей казалось, что это будет сродни тому, чтобы прийти на кухню к Молли Уизли и попытаться приготовить что-то свое. К тому же Северус наверняка сказал бы, если бы от нее что-то требовалось.
Поэтому, вернувшись в бар, Гермиона походила по залу и остановилась перед стойкой, разглядывая картины на стене, которые снова поменяли свое расположение. Зачем их так часто перевешивали? Вряд ли это была прихоть Мэтта: парнишка и шагу не ступил бы без распоряжений Снейпа или своей матери. Приглядевшись, Гермиона заметила новую картину, висящую в левом верхнем углу. Значит, именно это стало причиной очередной перегруппировки. Обойдя стойку, она подошла поближе, чтобы рассмотреть ее: на этот раз грубые мазки черной краски на жестком холсте складывались в портрет ребенка с недетским взглядом, в котором, несмотря на столь юный возраст, читалась грусть и разочарование жизнью. Интересно, художник писал этот портрет с натуры, или это был всего лишь собирательный образ всех детей этого богом забытого городка, с самого детства вынужденных смотреть, как разбиваются их мечты и мечты их родителей, несмотря на каждодневный тяжелый труд, не приносящий достойного заработка. Ведь как ни грустно было это признавать, но слишком многое в этом мире было связано с деньгами… взять хотя бы приличный уровень жизни, который всегда является базой для других, более высоких стремлений. Со спорным утверждением, что художник должен быть голодным, Гермиона была не согласна. Кстати, о художнике… Приглядевшись, она попыталась расшифровать подпись на картине, примостившуюся в углу, подобно небольшому жуку, вытянувшему во все стороны ножки. Первая буква была похожа на М… Сердце вдруг неприятно кольнуло. Это же не Мэри, правда?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Мейбл Уоррен, – подсказал бархатный баритон, и Гермиона вздрогнула, надеясь, что не произнесла последний вопрос вслух. Снейп стоял чуть позади нее, и она поняла, что вообще не слышала ни скрипа двери, ни звука его шагов. Как он умудрился подкрасться так незаметно?
– Она… местная? – голос Гермионы прозвучал чуть хрипло, и внимательные глаза Северуса сощурились, пристально изучая ее лицо.
– Да, – наконец отозвался он и, отвернувшись, направился ко входу в подсобку. – Идем, уверен, ты проголодалась.
Еще раз бросив взгляд на переплетенные М и У на картине, Гермиона снова вздохнула. Похоже, что все маски Снейпа – это он сам, части его души и эмоции, кипящие в нем как в огромном котле, время от времени выплескиваясь наружу, но не бесконтрольно, а строго по его железной воле. Нужно быть очень осторожным, чутким и умелым зельеваром, чтобы не позволить этому котлу обжечь себя или не дать ему взорваться. Направляясь за Снейпом на кухню, Гермиона поняла, что не знает, способна ли она постоянно быть настолько внимательной и сдержанной, чтобы суметь спокойно жить рядом с дремлющим вулканом. Однако она никогда не отступала перед трудностями и была полна решимости попробовать.
Как и предполагала Гермиона, Снейп не позволил ей помочь на кухне и сервировал обед сам, несколькими точными заклинаниями левитации переместив на стол тарелки и столовые приборы, а также блюда с запеченной картошкой, салатом и свининой под яблочным соусом. Сделав глоток лимонада, Гермиона вдохнула великолепные ароматы, наполнившие кухню, и вдруг покраснела, вспомнив, как ела вчера с рук Северуса, сидя у него на коленях.
Проницательный взгляд, брошенный на нее, и легкая улыбка, тронувшая губы Снейпа, подсказали ей, что он прекрасно понял, о чем она думает, но повторить опыт не предложил, очевидно посчитав, что она достаточно наказана за свой проступок.
Не испытывая больше неловкости от совместной трапезы с ним, как это было во время прошлых двух завтраков, Гермиона положила себе в тарелку картошку и ломтик свинины и, затаив дыхание, попробовала по кусочку. Картошка источала аромат специй, а свинина буквально таяла во рту.
– Мерлин, это невероятно вкусно, – пробормотала она, закрыв глаза от наслаждения.
– Миссис Уитби просто находка для заведения, подобного «Агонии», – невозмутимо кивнул Снейп, поливая свою свинину соусом.
Гермиона, расценив это как приглашение к беседе, что с Северусом случалось довольно редко и могло считаться невероятной удачей, решилась задать вопрос, вспомнив подслушанный недавно разговор Кэрол с Мэттом.
– Давно вы с ней знакомы? Вы кажетесь гораздо ближе друг к другу, чем просто работодатель и сотрудник…
Снейп обжег ее строгим взглядом, но Гермиону это не смутило: похоже, она научилась различать оттенки его строгости и улавливать нюансы холодного равнодушия. Сейчас Северус был спокоен и расслаблен, а на нее зыркнул, скорее, по привычке. Видимо, она все-таки иногда напоминала ему саму себя времен школы, и даже такой мастер самоконтроля и окклюменции, как он, не мог сдержаться. Лишь повзрослев, Гермиона осознала, как сильно, должно быть, раздражала его на уроках.
– Она вместе с мужем переехала в дом по соседству, когда мне было шесть, – наконец ответил Северус после недолгого молчания. – Здесь маленький городок, и все друг друга отлично знают. Кэрол всегда поддерживала меня в трудные минуты, как могла, и теперь я всего лишь пытаюсь отплатить ей тем же.
– Помогая Томми справляться со вспышками стихийной магии? – полюбопытствовала Гермиона, делая еще один глоток лимонада.
– В том числе, – сухо ответил Северус, явно давая понять, что не желает углубляться в эту тему. Гермиона лишь кивнула, догадываясь, что он наверняка не любил говорить о добрых делах, которые совершал: Снейп был не из тех, кто, подобно Локхарту, стал бы похваляться своими деяниями.
– Я и представить себе не могла, что Мэтт – сквиб, – не встретив возражений со стороны Снейпа касательно застольной беседы, задумчиво продолжила Гермиона. – Однако, мне показалось, он отлично с этим справляется.
- Предыдущая
- 73/114
- Следующая
