Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Царская свара (СИ) - Романов Герман Иванович - Страница 32
Но бот «Фортуна» не фрегат, осадка небольшая, но все же здесь глубины до шести футов, риск посадить корабль на отмель. С помощью карандаша и линейки он стал чертить курс, так как шкипер Розен временно отстранен от выполнения обязанностей — осмотревший его лекарь решил, что ранам, полученным в ночной атаке, необходимо дать время на исцеление.
— А, впрочем, Карлуша, ты действительно достоин награды, а я так, брюзжу от недовольства. Нет, ты нам всем фарт принес — теперь про «Фортуну» все знать будут, — Фомичев потер руки — карьера будет обеспечена, возможно, переведут служить на ранговый корабль в Ревель. И будут походы по Балтике, а то после войны с пруссаками на флот махнули рукой — забыли про него полностью, как и про жалование, что уже давно не выплачивалось под любыми предлогами.
— Петр, тут странное дело, — в каюту вошел Розен, чуть пошатнулся — ослаб после известных приключений. — Орудия из крепости стрелять перестали где-то на минуту, а то чуть больше, и вахтенный матрос клянется, что отчетливо слышал звон склянок.
— На «Ораниенбауме» пробили, вот и услышал.
— На яхте зажгли фонарь — там услышали эти склянки — звук шел с норда. Я приказал зажечь фонарь тоже и пробить в склянки. А потом опять все загрохотало и ничего не слышно.
— Так, склянки бить могут только на скампвее — других кораблей на Ладоге нет, а она должна подойти от Кексгольма вечером, как раз с норда. Нужно с пушки выпалить, тогда нас увидят. И фонарь следует выше поднять — не хватает столкновения.
Капитан прошелся по каюте — мимоходом усадив Розена на стул. Затем негромко произнес:
— Пушки давно заряжены, Карл. Мы у берега стоим, а в таком тумане гвардейцы могут решиться взять нас на абордаж. Желание у них есть, предположим, а вот выучки может и не хватить — петимеры столичные, на войне пороха не нюхали. Но все же…
Капитан отхлебнул воды из кувшина, поправил абордажную саблю, надел шляпу и стал засовывать за пояс два пистолета, показав рукой еще на одну пару, что лежала на столе.
— Пойдем, Карл — службой пренебрегать нельзя. Особенно когда стоит туман и возможны всякие неприятности. Ты сам за такое небрежение наказал столичных шаркунов паркетных и бездельников. И саблю возьми — нельзя нам быть без оружия.
Два офицера спешно вооружились и вышли на палубу, подставляя лица легкому ветерку. На бушприте горел фонарь, было сумрачно, как бывает в тумане в период «белых ночей». Со стороны крепости доносилась канонада — враждующие стороны щедро осыпали друг друга чугунными «доводами», теми, что короли предпочитают в качестве самых доходчивых аргументов для своих неуступчивых и неразумных оппонентов.
Неожиданно послышался стук о дерево, причем с разных сторон — кошки и крючья впивались со всех сторон в фальшборт, цеплялись за ванты. Фомичев потянул из-за пояса пистолет, понимая, что произошло как раз то, чего он опасался. А вот Розен выхватил абордажную саблю и устремился на внезапно появившегося над бортом человека, что ловко спрыгнул на палубу. Швед отчаянно закричал:
— Алярм! Стреляйте!
И бросился в схватку с противником — сталь оружия встретилось, но шпага не предназначена для абордажа, а более подходит для поединков. Клинок был перерублен или согнут — Фомичев так и не понял, так как выстрелил прямо в лиц появившегося над бортом преображенца — мундир этого гвардейского полка можно было легко опознать.
Громко выстрелила пушка — сноп пламени разогнал туман и осветил подплывающие к боту лодки — их было около полудюжины, не меньше. Капитан-лейтенант выстрелил в еще одного противника, тот с криком упал. Оглянулся и успел заметить, как от мощного удара противника бедняга швед выпал за борт. Но спасать его никто не кинулся — матросы схлестнулись в отчаянной схватке с гвардейцами. Раздался вопль:
— Да их тут как тараканов!
Матерщина и дикие крики заглушили выкрик — на Фомичева с ревом устремился тот первый детинушка, размахивая тесаком. Однако на него набросился баталер с коком, быстро оттеснили впавшего в бешенство гвардейца. Но численный перевес сыграл свою роль, к тому же парочка моряков отличалась дурными склонностями — прошли десятки схваток во всех кабаках от Ревеля до Риги. Но и повоевать успели с пруссаками при осаде Мемеля, и там отличится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В этот момент загрохотали пушки «Ораниенбаума», причем картечь ударила по залезшим на фальшборт «Фортуны» гвардейцам. Тех снесло, один повис на вантах, вниз головой. Капитан бота мысленно отметил, что их договоренность с Карловым оказалась полезной — в случае атаки сшибать с бортов соседнего корабля картечью абордажников.
Сейчас уловка полностью сработала — на палубе в яростной схватке осталось до дюжины гвардейцев, что отчаянно сражались с пятью десятками матросов — их участь была предрешена, так как подкреплений не подступало. За фальшбортом слышались только отчаянные крики и хриплые стоны умирающих в разбитых лодках гвардейцев.
Между тем на борт влез Розен — Фомичев с облегчением перевел дух, так как посчитал, что оглушенный ударом Карл потерял сознание и утонул. И началось сплошное безобразие, а не схватка на клинках. Гвардеец сцепился в драке со шведом, они принялись избивать друг друга кулаками. Баталер с коком тоже побросали оружие и ринулись в схватку.
Никто не вмешивался — схватке на палубе закончились за неименеем стоящих на ногах гвардейцев. Только шел этот отвратительный мордобой, к счастью недолгий. Численный перевес сыграл свою роль — матерящегося как сапожник гвардейца свалили на палубу, долго топтали башмаками, сопровождая все это забористой руганью. А потом подняли бесчувственное тело, и как мешок с гнилой крупой, просто вышвырнули за борт.
— Старые счеты, — ухмыльнулся кок разбитыми губами, а Розен с баталером хрипло дыша, только кивнули, подводя итоги схватки. Причем, «виночерпий» прошамкал:
— Шубы выпил, паскута!
Между тем события продолжали разворачиваться с удивительной быстротой — матросы радостно закричали:
— Скампвея подошла!
Действительно, на арене схватки появился третий участник из «тяжеловесов», буквально вдавивший под воду удирающий от «Фортуны» баркас. И вовремя — иначе бы ушел. А стрелять было нечем — пушки требовалось перезарядить, а это процесс долгий, требует несколько минут в самом лучшем случае, когда комендоры опытные и нет качки.
Так закончился еще один акт «шлиссельбургской нелепы». Со счастливым концом для одних, и печальным для других участников этой драмы, которая уже получила название «царской свары»…
Глава 11
Шлиссельбург
Иоанн Антонович
после полуночи 8 июля 1764 года
Сидеть в каменном каземате и с восточным фатализмом ожидать падающую сверху бомбу — занятие не для слабонервных. Потому необходимо было занять себя хоть какой-нибудь полезной работой, чтобы не чувствовать себя крысой, загнанной в угол.
«С крепости мне нужно удрать, и чем раньше я это сделаю, тем будет лучше. Пока я здесь, Панин ее в щебенку разносить будет, а потом пойдет на штурм — гвардии пообещают что угодно, от новых чинов, включая генеральские, до оплаты моей ощипанной тушки золотом по весу.
А оно мне надо?!
Так что через часок-другой моей ноги здесь не будет и Бередников вздохнет с нескрываемым облегчением. А на чем убраться — такой вопрос даже не стоит на повестке дня. Не считая кораблей, есть с десяток баркасов, озеро спокойное, шторма нет, так что часов через десять, до Кобоны на веслах спокойно дойти можно без всякого риска. А там войска Миниха — он их привел в чувство, и, уже желает провести деблокирование крепости. В генеральной баталии старик, наверняка, хочет опробовать свои силы. И опять же возникает вполне закономерный вопрос — зачем проливать кровь верных мне людей, что самыми первыми присягнули?!
Я что так богат надежными людьми?!
А посему ждем немного и займемся полезным делом, раз пообещал, то нужно кровь из носа сотворить, иначе доверия ко мне не будет. Свечи есть, бумаги достаточно, перья уже приготовили — сейчас начнемся творчеством. Из двух уже известных величин с помощью плагиата сотворим третью, как то в падлу целиком красть творение Екатерины Алексеевны, что должно появиться через двадцать лет. Самый уважаемый орден, кроме георгиевского креста — тот особняком стоял. Так что начнем «ваять» — для меня все новое для этих времен есть оставленное в будущем старое».
- Предыдущая
- 32/61
- Следующая