Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клинок предательства (СИ) - Фабер Ник - Страница 85
Правда, это был весь успех, которого это создание сумело добиться. Скоординированными усилиями отряд Бобби убил монстра, пусть и потратив на это почти пять минут в попытках найти контролирующее ядро монстра. Им пришлось сжечь того почти до самых костей, чтобы наконец убить.
Ещё одного человека они потеряли в коллекторной, когда подверглись нападению мелких и быстрых тварей. Кристина не считала себя закалённым в боях ветераном со сплетёнными из стальных тросов нервами, но думала, что повидала уже достаточно для того, чтобы обрасти некоторой «толстокожестью» в отношении монстров, с которыми человечеству приходится сражаться.
Но вид нескольких десятков изменённых детских тел, поразил её до глубины души. Ей было физически больно смотреть на то, как эти создания, с перекошенными от испытываемых мук и когда-то милыми лицами бросались на Бобби и его людей.
Тем не менее, они продвигались вперёд.
Врата находились на дне одного из трёх водохранилищ и им до цели осталось уже совсем не много.
По покрытому холодным потом телу Смирновой прошла очередная судорога. Тело жаждало новую порцию магического зелья.
Прервавшись на несколько секунд, девушка нащупала рукой сумку и не открывая глаз достала из неё ещё один элексир. Переключившись на одного из оставленных над островом наблюдателей, она окинула своим «взглядом» остатки острова…
Пузырёк выпал из её пальцев, но Кристина тихо выругалась, начав шарить руками рядом с собой в попытке найти упавший склянку.
— У нас проблемы, — громко крикнула она, не зная точно рядом ли с ней были сейчас Пирс и Ференсо.
— Что там, — совсем рядом с ней прозвучал голос Брэя.
Его рука вложила оброненный флакон обратно в пальцы Кристины.
— Спасибо. Огромная толпа тварей идёт из центра острова. Их… Понятия не имею. Очень много.
— Кого именно ты видишь? — спросил Пирс.
— Гомункулы. Десятки их. Очень много простых изменённых. Ещё какие-то твари… Никогда таких раньше не видела. Они все идут к мосту.
— Вот дрянь… Ладно. Продолжай следить за Бобби и остальными.
Кристина кивнула, вслепую сорвав с пузырька крышку и опрокинув её содержимое себе в рот.
Пирс скривился, заметив проступившее на лице девушки выражение удовольствия и облегчения. С таким лицом наркоман вводит себе в вену новую дозу. Как бы потом не пришлось отправлять её на реабилитацию, а то такие случаи уже бывали.
К сожалению, это было необходимо, иначе он не за что не стал бы пичкать девчонку этой дрянью.
Да она и сама всё понимает.
— Я продвину наблюдателей вперёд. Постараюсь разведать тоннель впереди и первое водохранилище.
— Давай.
Пирс поднялся и подошёл ближе к Дэниэлю, на ходу вынимая из кармана рацию.
— Слышите меня?
— Чётко и ясно, сэр, — моментально отозвался пилот кружившего над головой «Венома».
— От центра острова к мосту Шестого Октября идёт огромная толпа тварей. Вы можете сделать что-то с мостом? — спросил он, не особо надеясь на положительный ответ.
— Разве что храбро об него разбиться, сэр, — с сожалением в голосе отозвался пилот, — у нас десантная загрузка. На борту только «пятидесятки» без подвесного вооружения. Попробуйте связаться с «Белерафонтом», сэр, возможно они чем-нибудь смогут помочь.
— Понял, сейчас попробую, — пробормотал Пирс, обругав себя за то, что забыл о таком варианте.
«Белерафонт» был фрегатом типа «Герцог» и нёс на своём борту пусковые установки противокорабельных ракет. А их можно было наводить и с помощью координат GPS, что как нельзя кстати подходило в этой ситуации.
Вряд ли мост куда-то сбежит.
Пирсу потребовалось меньше половины минуты для того, чтобы связаться с находившимся в Средиземном море фрегатом. Брэй быстро описал проблему капитану.
— Можем попробовать, — ответил капитан фрегата через несколько минут, — у нас на борту восемь «Гарпунов». Ваша цель близка к пределу дальности их полёта, но птички попадут в цель. Даже если и не заденут сам мост, там в каждой по двести с лишним килограмм взрывчатки.
— Открывайте огонь, капитан. Как можно скорее. Если повезёт, то сможем хотя бы временно запереть этих тварей на острове.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Понял. Сделаем. Как только ракеты покинут пусковые, я вам сообщу.
— Поторопитесь, капитан. У нас мало времени.
Разорвав соединение, Пирс подошёл к стоящему у края крыше французу. Дэниэль с присущим ему спокойствием смотрел сверх вниз на творившуюся у его ног катастрофу.
— Я связался с фрегатом. Они нанесут ракетный удар по мосту, чтобы запереть тварей на острове.
— Ну, наконец-то хорошая новость. У меня уже не так много сил осталось, — Дэн достал из кармана пачку сигарет и закурил одну, коснувшись покрывшимся искрами пальцем кончика сигареты.
Пирс достаточно хорошо его знал, что бы понять. Дэниэль нервничает. Очень. Пусть внешне он и казался абсолютно спокойным, но глубоко внутри всё у него, наверное, сжималось от страха. И сигареты были для парня способом выплеснуть копившуюся внутри тревогу.
У подножья торгового центра скопился уже небольшой вал из убитых французом монстров.
— Будем надеяться на то, что Бобби и его ребята найдут Омегу и решат проблему.
— Да, потому что иначе, всё это, — Дэн обвёл рукой горящий Каир и покачал головой, не став заканчивать фразу.
Но Пирс понял его без слов.
— Она пьёт слишком много «энергетиков».
— Других вариантов нет, Дэн, нам нужны её способности.
Ференсо сделал ещё одну затяжку, выпустив изо рта облачко сизого дыма.
— Если она подсядет на это дерьмо, то…
— Успокойся, — оборвал его Пирс, — как закончим здесь, я отправлю её на реабилитацию. Всё будет в норме.
— Твои слова, да богу в уши, босс, — Дэн затянулся в последний раз и щелчком пальцев выбросил тлеющий окурок вниз.
Почти докуренная до конца сигарета упала с крыши, ударившись об обугленный череп одной из тварей, попытавших ранее забрать наверх и зашипев, упала в лужу ещё не успевшей свернуться крови. Привлечённая движением тварь с трудом пошевелилась, не способная сделать что-то ещё. Молнии Дэна сожгли практически все мягкие ткани, что ещё оставались на теле. В том числе мышцы и сухожилия необходимые для движения.
— Нету в этом сранном мире никакого бога, Дэн, — покачал головой Пирс, — а если и есть, то у этого ублюдка дерьмовое чувство юмора…
В кармане запищала рация.
— Пирс.
— Это «Белерафонт». Четыре «Гарпуна» уже в пути. Подлётное время десять минут и сорок секунд, — произнёс незнакомый голос на линии.
Очевидно, один из офицеров корабля, подумал Пирс.
— Понял вас, «Белерафонт». Ждем, — Брэй убрал рацию, — ракеты в пути. Будут через десять минут.
— Это, конечно, всё просто охренеть, как здорово, босс. Но вот эти ребята будут здесь явно быстрее.
Дэн указал куда-то в сторону острова и Пирс проследил за его взглядом.
Огромная толпа тварей продвигалась от центральной части острова по руинам разрушенных улиц острова. Их было настолько много, что Брэй не мог выделить взглядом отдельных существ. Лишь возвышавшихся над остальными тварями гомункулов можно было выделить с такого расстояния. Ужасающие своим внешним видом кадавры продвигались вперёд, идя среди моря более мелких тварей. Это был самый настоящий поток.
Чумная приливная волна, готовая захлестнуть собой весь город. И когда это произойдёт, Пирс был уверен, они не остановятся.
Глава 34
Четвёрка выпущенных «Белерафонтом» противокорабельных ракет пронеслась над Александрией, расчертив небо над городом вспышками и рёвом своих турбореактивных двигателей.
Они уже набрали свою маршевую скорость в тысячу сорок километров в час и начали медленный, пологий поворот в сторону Каира. В систему наведения каждой ракеты были заложены координаты моста, а система спутниковой навигации гарантировала, что они не собьются с курса, доставив свой смертоносный груз прямо к цели.
- Предыдущая
- 85/98
- Следующая
