Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пепел в поисках смерти (СИ) - Рыба Ася - Страница 24
—Мы старались дать ей все самое лучшее. — продолжил мужчина. — Но к сожалению, этого было недостаточно, ресурсы подходили к концу, и я с ужасом думал о том времени, когда Лилит придется голодать. Я не хотел, чтобы мой ангел жил в этом пропитанном проклятием мире и выход был только один, нужно было сбежать туда, где нет проблем с водой и пищей, туда где никогда не слышали о мире, попавшем в ловушку вечной жизни.
Глава 20
Оттого, что ты искренне веришь во что-то, это что-то не становится правдой.
Уильям Пол Янг
—Я стал изучать книги о других мирах, коих было огромное множество, и собственно о возможности переходов между ними. — продолжил свой рассказ Фарлонсо. — В итоге я нашел заклинание переноса в другой мир целой комнаты. И начал методично готовится к побегу с проклятых земель.
Была только одна проблема, моих сил хватило бы на перенос только для двоих. Пораскинув мозгами, я понял, что должен уйти сам. Если отправить в другой мир дочь в сопровождении жены, она не сможет защитить наше сокровище. По понятным причинам посвящать супругу в свои планы я не стал, ни к чему было ее расстраивать, ведь другого выхода просто не существовало.
На новом месте нам бы понадобились вещи, амулеты и зелья. Что-то я планировал использовать для себя, а что-то продать что бы освоиться на новом месте. Что бы не вызывать лишних вопросов, все, что как я считал могло понадобиться, я стал сносить в потайную комнату, находящуюся за стеллажом в винном погребе.
В тот месяц, что мне понадобился на подготовку к побегу, был самым счастливым в моей жизни, если не считать день рождения моей Лилит. Ведь я был окрылен маячащими перспективами, будущее больше не казалось мне тусклым и безнадежным, впереди нас ждали годы жизни в новом мире, где мой ангел не будет ни в чем нуждаться.
Мы с Барбело переглянулись, по лицу девушки я поняла, что не только меня испугала маниакальная одержимость демона своей дочерью. Он запросто готов был бросить здесь свою супругу, лишь бы свалить как можно дальше в компании Лилит. Любой другой на его месте, кто действительно любил свою семью, сначала обсудил бы планы с ними, но Фарлонсо, не посчитал это нужным.
—Я был на столько окрылен сборами, что не обращал внимания на то, что творилось вокруг. — продолжил демон свой рассказ, не замечая наших косых взглядов. — Я пропустил известия о том, что в наши края пожаловали стражники Саргатанаса в поисках новых девушек, что будут развлекать правителя выступлениями на арене. Во времена их визитов, мы всегда прятали Лилит от посторонних глаз, но только не в тот раз. Я не знаю точно, что именно произошло и каким образом они добрались до нашей дочери… — мужчина внезапно заплакал, уткнув лицо в ладони.
Не знаю, как остальным, но мне к моему ужасу, не было его жалко. Может это из-за того как он планировал обойтись с собственной супругой, а может из-за его зацикленности на собственной дочери, которой он по сути испортил жизнь.
—Я узнал все от своего слуги. — проговорил мужчина, утирая набегающие слезы. — Когда я нашел свою жену, ее разум совсем помутился. Бедняжка не смогла пережить известий об участи постигнувшей нас. Но мне было наплевать на нее, меня заботило только благополучие нашей дочери. Я рванул в погоню в надежде откупиться от стражников правителя и вернуть Лилит под свое крыло. Но они как сквозь землю провалились…
Вернувшись ни с чем, я стал думать о способе вызволить дочь. Жену, в сопровождении слуг я отправил в этот замок. Сумасшедшая женщина раздражала меня своим присутствием, и я надеялся, что она как можно раньше займет предназначавшийся ей алтарь в семейном склепе. Так и вышло, сознание покинуло ее тело еще до прибытия в это графство.
Я в ужасе смотрела на демона. Когда он упоминал про Лилит из его глаз начинали течь слезы, а при упоминании про супругу, на лице отразилась лишь маска абсолютного безразличия к судьбе бедной женщины. Теперь я убедилась в том, что мне было совершенно не жаль этого одержимого и он сам в этом виноват. Но его это кажется мало волновало, вновь вспомнив про дочь он разразился рыданиями.
—Что было дальше? — сухо спросил Данталиан, по его каменному лицу я поняла, что он тоже не испытывает жалости к родственнику.
—А дальше я стал собирать всю информацию о том, что могло мне помочь спасти дочь. В одной из книг я нашел упоминания про бесов, что взамен на душу вызвавшего, исполнят любое его желание. Там так же говорилось, что это очень коварные существа, обманщики и пустомели, просто на слово им нельзя было верить. Тогда перед вызовом беса я подстраховался, изучив заклинание, что не даст ему уйти, пока условия контракта не будут выполнены. Но я не предусмотрел, как бес будучи заключенным в клетку сможет совершить возмездие над правителем.
В течении года я каждый день навещал беса, спрятанного в тайной комнате, в надежде что он придумает план, благодаря которому у него получиться исполнить мою просьбу. Но ничего не происходило. Зловредное существо только верещало о том, чтобы я его выпустил, отказываясь что-либо делать.
Внезапно я получил письмо от брата, где он сообщал о том, что я стал дядей и приглашал меня к себе. В моей голове созрел новый план, и наложив на комнату заклятие стазиса, я поспешил в гости к родственникам.
Прибыв на место, я начал убеждать брата о необходимости переворота и о том, что именно его сын должен занять место на троне. Присутствующий у брата в гостях друг, меня поддержал, предложив в качестве супруги для нового правителя свою дочь. Молодой отец недолго сопротивлялся, сдавшись под нашим натиском. В итоге Данталиана стали растить с мыслью о том, что он должен стать новым правителем этого мира, который освободит его жителей от бремени правления Саргатанаса. Я и сам не ожидал что брат все-таки одобрит мой план, скорее всего он и сам в тайне мечтал, видеть своего сына на троне.
Офигеть, подумала я, вот это он намудрил. В итоге у Барбело и Данталиана просто не было другого выбора, их растили с мыслью о том, что им суждено править рука об руку.
—И это все было сделано для спасения твоей дочери? — уточнил побледневший Данталиан глядя на своего дядю. — Ты всю мою жизнь рассказывал мне о том, что я должен стать правителем для того что бы спасти этот мир, и словом, не обмолвившись о роли во всем этом Лилит.
—Я просто хочу спасти свою дочь. — взбешенно гаркнул Фарлонсо. — Тебе не понять, у тебя пока нет детей.
—Но почему ты молчал? — взвился в ответ молодой демон. — Конечно я знал о судьбе твоей дочери. Но ты никогда не говорил о ней, не упоминал что все это задумано лишь для ее спасения! Я рос и жил с мыслю о долге перед жителями этого мира, а тебе было на всех наплевать, все чего ты хотел это вызволить дочь?
—Какая разница что мной руководило? — вскочил мужчина с места. — Разве я плохо тебя воспитал? Я заменил тебе отца, раньше времени, возлегшего на алтарь!
—А может это ты ему помог туда отправиться? — закричал Данталиан. — Ведь того, кто его ранил так и не нашли! А он помнится последние годы своей жизни стал все чаще заводить разговоры о том, что у нас ничего не получиться. И тут ты так удачно занял его место, начав с новой силой внушать мне мысли о моем предназначении.
—Да ты сам был рад в это верить! — потерял лицо Фарлонсо. — Сам подумай, чем ты лучше других? Но однако же ты поверил в мои сказки о своей исключительности! Ты сам виноват в этом!
Вот это да! Вот это наворотил мужик дел во имя спасения своей дочурки. Я покосилась на побледневшую Барбело, на нее слова дяди Данталиана тоже произвели неизгладимое впечатление. Ну еще бы, девушка была уверена в своей уникальности, а оказалось, что она всего лишь пешка в игре Фарлонсо. Не удивлюсь если бы он сам в итоге сдал заговорщиков Саргатанасу в обмен на тело своей дочери. Ведь победить в честном бою мой несостоявшийся жених априори не мог. Вся его сила и исключительность были лишь выдумками родственника, желавшего вселить уверенность в племянника.
- Предыдущая
- 24/35
- Следующая