Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бог-Император, к доске! Том 3(СИ) - "Архимаг" - Страница 40
— Ты что творишь! — близняшки Батиковы в унисон зашипели на Дейчи, — Совсем с катушек слетел?
— Леди Батиковы, ваш род весьма древний и уважаемый, — с ленцой произнес старший Накамура, — Но род Накамура не менее древний и уважаемый. Прошу вас, не лезьте не в своё дело. Либо я могу расценить это как вмешательство во внутренние дела рода.
— Ты творишь беспредел, Дейчи, и не оправдывай это делами рода! — шикнула на него Юля. Или Лена?
— Знай, что тебе это с рук не сойдет! — добавила Лена. Или Юля?
— Цк… — Дейчи с раздраженным видом повернулся к Акихито, — С кем ты связался, глупый младший братец?
И тут произошло нечто. Акихито, резко распрямился, изо всех сил вмазал Дейчи прямо в челюсть! Старший Накамура успел заметить удар и среагировал, немного сместившись в сторону. Но полностью заблокировать атаку у него не вышло, челюсти Дейчи громко щелкнули. Он пошатнулся вместе со своим «троном», едва не упав на землю.
Акихито тяжело дышал, до хруста сжав кулаки. На старшего брата он глядел с плохо скрываемой ненавистью.
— Не смей мне указывать… братец, — произнес он, — Для меня честь рода не пустой звук. Я добьюсь своего… но без подлых приемов.
Свита Дейчи с возмущением загомонила, угрожающе придвинувшись к юному Накамуре. На него посыпались проклятия. Ещё чуть-чуть — и бросятся.
Но Дейчи жестом остановил их. Одна из девушек с оханьем и аханьем принялась вытирать кровь с его подбородка. Сильно же Акихито ему вломил. Кажется, там полноценное рассечение. Похоже, отношения между братьями оставляют желать лучшего.
— Лупить Акихито имею право только я, — произнес Дейчи, не спуская взгляда с Акихито, — Маленький глупый брат… Ты даже не представляешь, что я с тобой сделаю чуть позже… И пусть маменька с папенькой меня потом накажут…
— Заткнись, идиот, — прохрипел Акихито.
— Что ты сказал? — Дейчи угрожающе прищурился.
Девушка из свиты, отбросив окровавленный платок, принялась быстро вылизывать рану своего господина ловким язычком. Видимо, она была наслышана об анестезирующих свойствах слюны. Деваха аж урчала от удовольствия и даже опустила веки с удлиненными ресницами. Видимо, радовалась вкусу благородной хозяйской крови.
— Для меня честь клана не пустой звук, — повторил Акихито, сплюнув кровавый сгусток.
— Я тебе щас морду разобью, — Дейчи угрожающе привстал.
— Попробуй, кретин, — Накамура поманил брата, приглашая к сражению.
За спиной младшего Акихито тут же выстроились парни из его банды, готовые лечь за своего «сегуна». К ним же присоединились Юля и Лена Батиковы. Судя по лицам мирмеций, они тоже были настроены крайне серьёзно.
Ещё чуть-чуть и дуэль превратится в массовый мордобой.
Всё это время мы с Юцером продолжали бой. Он пер напрямик, пользуясь преимуществом в силе и прочности. Я танцевал вокруг него, находя уязвимые места в защите и награждая чувствительными точечными ударами. Только вот толку от них было немного. Я как будто бил в бетонную стену. Ноль эффекта. Вода камень точит, но я не был уверен, что у меня есть так много времени.
— Ты просто завидуешь, что у меня такая жена-красотка, — с ухмылкой заявил Юцер и искоса посмотрел на косплейщицу, — А у тебя, тли, бесноватая Акане…
Косплейщица Юстина молча смотрела на нас большими голубыми глазами. Ее лицо оставалось безразличным. Мне показалось, или у неё легонько дернулся хвостик?
Затем, всего на секунду, выражение ее лица изменилось. Теперь девушка выглядела испуганной. Кажется, это было вполне искреннее чувство. Я словно почувствовал это неким шестым чувством. Но уже спустя секунду косплейщица снова надела маску равнодушия.
А ублюдок Юцер, грозно топая, снова попер на меня в атаку.
У парня, по-видимому, была слишком толстая мускулатура и мощная духовка, чтобы чтобы пробить её с моим текущим уровнем силы. Мне надо придумать, как повалить его на землю другим способом. Он был не только жирным, но и довольно высоким. Чтобы сбить его с ног, надо разозлить его и вывести из себя. И тогда можно попробовать застать здоровяка врасплох.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— После того, как тебя побью, — сказал я, — Я, пожалуй, заберу себе твою жену. В качестве выкупа.
— Что-о-о? — вытаращился он на меня.
— Ага, — сказал я и подпрыгнул на ступнях, — И я в отличие от тебя её наказывать не буду. А только доставлять удовольствие. Полагаю, ты своими плетками, поводками и наказаниями что-то компенсируешь?
— Компенсирую? — прорычал он.
— Например то, что не способен сделать девушке приятно, — я развел руками, — Пузо мешает.
Хихиканье и смех прорвались через толпу. Лицо Юцера окрасилось в насыщенный ярко-красный цвет. Его ухмылка исчезла. Он оскалил зубы, в его глазах плескалась чистая ярость. Чего я, собственно, и добивался своей провокацией.
Он бросился на меня, как разъяренный бык, да так быстро, что я практически не успел среагировать!
Поймав мощный толчок в плечо, я пошатнулся, едва сохранив равновесие. Удар, другой, третий! Юцер разогнался, словно машина, тесня меня к границе толпы. Все, что я мог, это уворачиваться и парировать его удары. Свободного пространства у меня оставалось всё меньше и меньше…
Разумеется, так не могло продолжаться вечно. Я совершил ошибку и пропустил сильный удар в грудь. У меня перехватило дыхание. Духовка и ребра, к счастью, выдержали. Юцер тут же ударил справа, целя мне в висок. Я едва успел поставить блок.
Удар оказался столь силен, что меня швырнуло на землю. Но спустя мгновение я тут же вскочил на ноги, как ни в чем ни бывало. Юцер расслабился, уже поверив в свою победу, и я жестко наказал его — прописал двойку прямо в жирную харю.
Щеки толстяка затряслись, как у бульдога на бегу, в сторону полетели слюни. Пока противник приходил в себя, я шагнул в сторону и ударил его под сгиб колена правой ноги, на которую он перенес основной вес.
Юцер пошатнулся и начал крениться набок, словно подрубленное дерево. Однако в последний момент он каким-то образом восстановил контроль и вернул равновесие. Тем не менее его духовка в районе груди на микромомент моргнула. Эх… слишком быстро, я не успел применить Скукоживание. Но тем не менее, это был успех! Надо продолжать в том же духе, выбить у этой туши землю из-под ног, и я смогу скукожить его свиное рыло!
— Это все, что ты можешь? — Я подстрекал его, кружа вокруг, как надоедливая муха, — Все, чего стоит твоя ярость?
— Я тебя порву! — взревел он и снова набросился на меня.
Вместо того, чтобы убегать, как раньше, я наклонился и отвёл руку, как будто готовился нанести ему левый хук по ребрам.
Юцер тут же прочитал мои весьма очевидные движения. Как я и надеялся. Когда он наклонился, чтобы блокировать, я обманным движением нанес правой удар ему в ухо, заставив парня заорать от боли. Уклонившись от его ответного тычка, я бросился Юцеру в ноги всей массой. Этого уж точно хватит, чтобы свалить эту тушу. После падения я просто не дам ему подняться.
К сожалению, я ошибся.
Созданный мной импульс просто умер, когда я столкнулся с твердой массой из жира и мускул. Словно чертов дуб, Юцер не шевелился, как будто врос в землю. Как бы я ни старался, что бы не делал — мне не удавалось сдвинуть его. Никак.
Юцер гортанно рассмеялся, схватил меня за плечи и изо всех сил швырнул на землю. Затем он нанес мне мощный удар в живот, а затем еще три быстрых. От каждой подачи мое тело сотрясалось, словно боксерская груша.
Глава 21. Тот, кто не может упасть
Кое-как я выскользнул и разорвал дистанцию. Щедро кашлянул кровью, вызвав аплодисменты у зрителей. Сильный привкус крови поселился во рту, мои ребра сильно болели, как будто меня снова побил в столовке Клент. От боли у меня закружилась голова, но терять сознание ни в коем случае было нельзя.
Юцер выглядел довольным. Но при этом он о чём-то задумался. Словно что-то хотел сказать, но никак не решался.
— Я. Не. Могу. Упасть, — в итоге отчётливо произнес Юцер, чеканя каждое слово, — Это мой Дар. И моё проклятие. Моя спина ни разу в жизни не касалась горизонтальной поверхности. Я никогда не упаду, даже если потеряю сознание. Я даже сплю стоя. Врачи и акушерки говорят, что в момент моего рождения я вышел из мамки своим ходом. И пеленали меня в какой угодно позиции, но только не лежа!
- Предыдущая
- 40/53
- Следующая