Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Небосвод мечей - Дункан Дэйв - Страница 27
Отец умер. История Шивиаля сделала очередной виток. Малинда не вышла замуж за иностранного пирата и по-прежнему находится дома. Однако все уже изменилось. И никогда не будет прежним.
Глава 13
Клянусь своей душой хранить верность и честно служить его величеству Амброзу V, законному суверену Шивиаля и Ностримии, принцу Нитии, и всеми силами защищать его от предательских заговоров и любых действий, наносящих вред ему, его королевскому достоинству или короне; и приложить все старания, чтобы раскрывать и сообщать его величеству, а также его наследникам и преемникам, обо всех известных мне изменах и предательских заговорах, а также попытках совершить оные, ежели они направлены против него или любого из его наследников и преемников; клянусь честно исполнять свой долг, без хитростей, уловок и тайных замыслов.
Роланд въехал прямо по ступенькам в арку, где стояли два пеших и три конных стражника. Сильные руки помогли Малинде спуститься, и она поняла, что оставила башмаки в прибрежном иле. Чеканя шаг по мостовой, лорд-канцлер приблизился к одному из солдат.
– Все в порядке, лейтенант?
– Да, милорд.
На лице молодого усатого офицера выразилось крайнее беспокойство.
– Скоро все должно кончиться. Если они произнесут присягу, то все хорошо, и ты их пропускаешь.
– А если нет, милорд?
– Я объяснил тебе, что делать. Удачи. Миледи? – Роланд почти бегом сопровождал Малинду в Уэтшорский дворец. – Ваше высочество, вам нужно переодеться. В ваших покоях есть что-нибудь?
– Наверное. – Она оставила несколько платьев, чтобы Диана раздала их прислуге. – Но двери могут быть заперты.
Роланд перешагивал через две ступеньки, и полы сырой одежды били его по ногам. Принцесса подобрала мокрые юбки и старалась не отставать своими босыми ногами.
– Попробуем сперва эту дверь, – сказал он.
То есть он знал путь, который не знала она, как было в Греймере во время Ночи Псов. В мысленном списке против сэра Роланда появилась еще одна галочка. Конечно, он пришел, чтобы спасти ее, рискуя собственной жизнью, но что им двигало? Совершенно очевидно, канцлер пытается использовать принцессу в своих интересах. Периоды регентства всегда сопровождаются грязными закулисными играми. Наверняка он рассчитывает, как бы самому стать во главе королевства.
Дверь оказалась незапертой. Они вошли в темный, холодный холл, где царила тишина.
– Пожалуйста, поторопитесь.
– Зачем? Что вам от меня нужно?
– Прошу прощения! – На его губах вспыхнула и погасла улыбка. – Вашего брата охраняют четверо Клинков. Я приказал оцепить его покои, но мне понадобится ваша помощь, чтобы сообщить им новости. Будьте так добры.
В холодных глазах таились невысказанные опасения. Ужасы еще не кончились, и даже Амби под угрозой.
– Конечно! – сказала Малинда и побежала.
Приемная стояла совершенно пустая, без единого стула. Всех слуг давно распустили. Понадобится новый круг придворных, новая свита, новые наряды…
Она добралась до гардеробной, где еще сохранились остатки мебели. Малинда отдернула занавески, чтобы впустить в комнату немного света, повернулась к шкафу и стала думать, с чего начать. Если лорд Роланд подстроил убийство отца…
– Вот она где.
Из шкафа вышел сэр Лис.
Крик замер у нее в горле.
– Вот она, – согласился сэр Фицрой, выступая из-за кровати с балдахином.
Оба держали в руках обнаженные мечи. На клинке Фицроя запеклась кровь, костюм Лиса пятнали кровь и грязь. На их лицах застыли слащавые, бессмысленные улыбки, однако хуже всего были глаза – чужие, смотревшие не на нее, а сквозь нее. Клинки приближались, и, Малинда отступала, пока не уперлась спиной в стену. Девушка понимала, что надо закричать, но не могла даже вздохнуть. Лорд Роланд далеко, а лезвия мечей всего в нескольких дюймах…
– Стойте! – прохрипела она почти не слышно. – Что я сделала?
– Сделала? – повторил Лис, улыбаясь ее левому уху. – Брат, что она сделала?
– Брат, она убила нашего подопечного, – ответил Фицрой, обращаясь к стенке.
– Да, она велела пирату убить нашего подопечного.
– Брат, она должна умереть.
– Должна истечь кровью.
– Нет, она этого не делала. – Лорд Роланд стоял, как ни в чем не бывало прислонившись к дверному косяку, со сложенными на груди руками. – Вам нужен предатель, который убил вашего подопечного, не она.
Он стоял слишком далеко, чтобы спасти Малинду, но слова отвлекли безумцев. Клинки бешено завращали глазами. Очень медленно, очень осторожно принцесса поползла вдоль стены.
– Кто же предатель, брат Дюрандаль? – спросил Лис.
– Да, Старший, скажи нам.
– Кого нам должно убить? Нам больно. Мы должны убить предателя.
На лице Роланда появилось скучающее выражение.
– Помните Волкоклыка? Он учился с вами в одном классе.
– Он умер! – резко ответил Лис. – Он был твоим Клинком и умер.
– Это ты убил нашего брата?
Лис двинулся в сторону Дюрандаля.
Фицрой шагнул за ним. Малинда не знала, надо ли ей прятаться в туалете за деревянной дверью, или искать оружие для лорда Роланда.
– Я его не убивал, – как ни в чем не бывало ответил канцлер. – Волкоклыка убил секретарь Кромман. Вашего подопечного тоже убил Кромман. Это он уговорил вашего подопечного пригласить Пирата, чтобы тот приплыл на корабле. И Пират смог застрелить короля. Братья, вы должны убить Кроммана.
– Где Кромман? – прошептал Лис.
Кончик его меча упирался Роланду в горло.
– Внизу, в моем кабинете, роется в бумагах. Вы найдете его там, братья. Идите и убейте его. – Роланд спокойно отошел в сторонку и прислушался к топоту ног по лестнице. – Все в порядке, миледи?
Комната плыла перед глазами. Малинда неуверенно кивнула.
Конечно! Я каждые пятнадцать минут бросаю вызов смерти, просто чтобы сохранять форму!
Он повернулся спиной.
– Тогда, пожалуйста, торопитесь. Дело принимает более серьезный оборот. Они могут проникнуть через окно.
Девушка открыла один шкаф, потом второй и нашла несколько платьев.
– Почему вы пошли за мной?
– Потому что обнаружил секретную дверь открытой.
Он по-прежнему стоял к ней спиной.
– А если они поймают Кроммана? Если он действительно там, где вы сказали?
– Наверняка он там и есть. Ему нравится все вынюхивать, и он ни за что не упустит случая.
– Он в самом деле предал моего отца?
– Понятия не имею. Подозреваю, что бельскую свадьбу придумал Кромман. Знаю, что он очень интересуется эпической поэзией Бельмарка. Доказать ничего не могу.
– Они же убьют его!
– Пфа! – фыркнул лорд-канцлер. – Ну и пусть. Вы готовы?
– Помогите мне завязать ленты.
В сухом платье и сухих башмаках она торопливо семенила по длинному коридору рядом с Роландом.
– А они будут помнить об этом? Безумные Клинки – когда они снова придут в себя, они вспомнят, что творили?
Он вздохнул.
– Да, мы помним.
Странно, почему он так выразился. Он был совсем маленьким, когда умер король Тайсон, и тогда не происходило никаких восстаний.
– Тогда зачем вы послали тех двоих за мастером Кромманом?
Он взглянул на нее: глаза Роланда походили на кусочки мерзлого базальта.
– Мне же надо было как-то от них избавиться. И вообще, мой кабинет должен стоять закрытым.
– Но почему именно Кромман?
– Потому что сегодня меня не сдерживает обещание.
Роланд ускорил шаг и не стал вдаваться в объяснения.
Наверное, считает, что она слишком многим ему обязана – дважды спас ей жизнь – и не скажет о его участии в преступлении, если оно совершится. Но что, если лорд-канцлер настоящий предатель, а Кромман пытается его разоблачить? И многие ли решат, как Лис и Фицрой, что изменница она сама? Ведь в Грендоне покушение провалилось бы, а играть свадьбу в Уэтшоре предложила именно принцесса.
- Предыдущая
- 27/103
- Следующая