Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на Лань. История одной одержимости (СИ) - Линдт Нина - Страница 97
Миг, и они незнакомцы, маски, никто, анонимы. Она улыбнулась ему смелее.
– Платье просто великолепное. Спасибо!
Маска знакомо усмехнулась.
– Уже выбрали себе имя?
– Имя? – переспросила она.
– Вы же не можете представиться своим настоящим именем. Это значительно сократит и наше пребывание на острове, и веселье.
Она была готова поклясться, что он улыбается.
– Не знаю, какое выбрать, – она пожала плечами. – Джованна?
– У меня есть вариант получше.
Он отодвинул занавеску, она выглянула и ахнула от восхищения. Прекрасный дворец ждал их, утопая в дивном саду. Казалось, она попала в сказку и в сказочное королевство.
– Но хоть скажите мне, где мы находимся? – в восторге разглядывая дворец, спросила Джованна.
– На Сицилии, под Палермо. Но не бойтесь, это закрытый праздник, сюда неаполитанским пройдохам не прорваться. К тому же вы в маске и… со мной.
Его рука на талии сильнее обхватила ее, и он прижал ее к себе. Джованна рассеянно поддалась, потому что думала вовсе не об опасности, а о том, какую шутку сыграла с ней судьба. Она совершила круг по Средиземному морю и вернулась туда, откуда была украдена. Конечно, о том, чтобы покинуть капитана и бежать в Палермо мстить герцогине, не было и речи. Судьба просто проверяет ее на прочность. Что она выберет?
Джованна знала прекрасно, что у нее не было больше ни средств, ни сил на месть. За время общения с капитаном что-то смягчилось в ней. Наверно, она поняла, что может начать все с начала, с чистого листа, на новом месте.
И она поняла, что в ее сердце все еще было место для любви. Пусть даже такой безнадежной, как любовь к Морскому Дьяволу.
Архитектура дворца или виллы, как ее назвал Рауль, была довольно необычной: лепнина в виде сказочных существ и экзотических растений поражала воображение, красивые балконы и террасы поднимались вверх в своем собственном ритме, многие из них были покрыты цветами и плющом, создавая иллюзию подвесных садов. Музыка плыла над всем этим великолепием, чаруя, заманивая гостей.
Они поднялись по ступеням дворца и тут же оказались в зале, полной масок и незнакомцев.
– Хозяин где-то здесь, поначалу он всегда без маски, но потом его не узнать, – Рауль вдруг крепко взял Джованну за руку и уверенно повел вперед.
Голова кружилась от его тепла больше, чем от яркого карнавала вокруг. Но Джованна старательно пыталась отвлечься, ловя детали праздника вокруг. Смех, музыка, громкие разговоры… Блеск камней, вспышки огня у рта факира, яркие и необычные наряды веселых гостей…
Капитан увлекал ее все дальше во дворец, она ловила на себе взгляды, сначала пугалась, потом вспоминала про маску на своем лице и смеялась.
А потом они вдруг оказались в темном коридоре, куда падал только свет луны через огромные окна. Джованна невольно замедлила шаг, так тихо и волшебно здесь было. Но капитан понял это иначе.
– Не бойтесь, Франческа. Я знаю, куда иду.
– Я не боюсь.
Его ладонь жгла ее руку.
Они шли все дальше от звуков праздника и веселья. Джованне казалось, что она плывет вслед за капитаном по чудесному подводному дворцу.
– Как здесь красиво.
Он остановился, отпустил ее руку.
– Если завернем за угол, там уже будет не так волшебно.
– Тогда подождите.
Она подошла к окну почти от пола до потолка, выглянула в сад, мерцающий огнями. А вдалеке блестело море.
– Кто он? Хозяин дворца?
– Загадка.
Капитан подошел, положил ей руки на плечи, Джованна задохнулась от неожиданной радости, но не двинулась. Капитан наклонился к ее уху, прошептал:
– Как и вы.
– И вам приятно окружать себя тайнами?
Его пальцы чуть коснулись ее шеи, дрожь пробежала по позвоночнику вниз. Джованна пыталась успокоить взволнованное дыхание, но не могла и в отчаянии кусала губы, понимая, что он читает ее возбуждение и смятение так легко, как если бы смотрел ей в лицо.
– Я люблю их разгадывать. Медленно. Осторожно. Слой за слоем.
Она почувствовала, как что-то легло ей на грудь. Схватилась ладонью за вырез, поймала цепочку и небольшой кулон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Что это?
– Я хочу подарить вам его. Давно хотел, но не знал, как. Это изумруд. Он прекрасно идет вашим глазам.
– Я не могу, капитан.
Она развернулась к нему.
– Это просто память об этом приключении. Об этом празднике.
Она снова сделала попытку отказаться, но он остановил ее.
– Пожалуйста, Франческа. Это ни к чему вас не обязывает.
Она смотрела на его лицо, освещенное лунным светом, и хотела столько всего рассказать ему…
Но он отступил от нее, протянул руку и улыбнулся:
– Пойдемте, хозяин нас ждет.
Стоило им завернуть за угол, как там коридор уже был освещен, и прислуга с поклоном пропустила капитана в кабинет хозяина.
Франческа последовала за ним, все еще сжимая в руке кулон. Навстречу им встал красивый мужчина в нарядной одежде. У него на лице было написано умение наслаждаться жизнью, счастье, легкое отношение ко всему вокруг. Капитана он был искренне рад видеть.
– Рауль! Вот так сюрприз, старый друг. А я думал, не приедешь. Но я вижу, что ошибался. И ты привез мне подарок?
Он лукаво посмотрел на Франческу. Капитан почувствовал легкий укол ревности.
– Нет, это моя спутница, мерзавец, – засмеялся он. – Ее зовут Пандора. Пандора, это Винченцо.
– Пандора? – Винченцо поклонился и поцеловал девушке руку. – Имя, полное бед и соблазна? Насколько вы соответствуете ему, моя дорогая?
– Полностью, мессер, – обворожительно улыбнулась маска.
Капитан подмигнул Франческе, встретившись с ней взглядом. Получив возможность наблюдать за ней в светской беседе, он увидел, что девушка держалась превосходно. От хозяина дома это тоже не укрылось.
– Откуда вы, мое чудесное видение?
– Из самых глубин океана, – опередил ее капитан. – Выловил ее из вод, сразился с морским богом, пригласил к тебе на праздник. И она согласилась.
– Что ж, тогда вы нашли нужное место, Пандора. Соблазн – это суть карнавала, – Винченцо улыбнулся ей, блеснув черными глазами. Он взял ее за руку и провел из кабинета по длинному коридору. По его знаку перед ними распахнулись двери, и огромная зала, залитая светом, открылась у их ног. Люди танцевали, общались, гуляли и знакомились, а она наблюдала за этим с балкона. При виде дамы в алом и хозяина, стоящих над ними, все радостно их приветствовали.
– Я прошу вас, Пандора, стать хозяйкой этого вечера, – Винченцо поцеловал ей руку и вновь указал плавным жестом на толпу внизу. – Они ваши.
– Идите, Пандора, – капитан пожал ей руку, – я найду вас.
Она улыбнулась им обоим на прощание, и, повинуясь зову праздника, пошла ему навстречу вниз по лестнице.
Винченцо закрыл двери, и они с капитаном вновь погрузились в полумрак.
Капитан провел рукой по лбу, словно снимая наваждение. Пока Франческа говорила с Винченцо, у него было ощущение, что он ее не знает, что она незнакомка, что между ними никогда не было бесед и любви: ее манера держаться, царственная и манящая, оглушила его. Ее голос поменялся, движения стали иными. Но теперь, когда ее не было рядом, наваждение прошло, и они вернулись в кабинет, чтобы переговорить о делах.
– Я слышал, – перешел к делу Винченцо, – что твой город прекрасно развивается и растет.
– Он не мой. И это не просто город. Это остров. И мне бы хотелось, чтобы многие из тех, кто страдает и кого преследуют в Европе, получили возможность на жизнь там.
– Знаю, знаю. Говорят, у тебя там какая-то греческая демократия, все равны, ужас какой-то, – замахал рукой Винченцо.
Капитан расхохотался.
– Равны перед законом. Мне все равно, кто они по религии, полу, образованию или достатку. Самое важное – что они могут дать этой земле.
– И ты, конечно, знаешь, какое беспокойство вызывает это у властей.
- Предыдущая
- 97/143
- Следующая
