Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis" - Страница 49
— Не могу передать, как признательна вам, — после очередной паузы добавила, — Вам никто не говорил, что вы отличный друг? — и снова они разошлись танцуя.
— Говорили, — ответил Сэмюэль, — вы. Как только танец закончился, Лорд Харрисон проводил Шеридан. Незаметно шепнул на ухо, — я буду наблюдать за вами, захотите сбежать, дайте мне знать. — И ушёл. Шеридан улыбнулась в ответ.
Все последующие несколько танцев, один за другим она танцевала с юношами, имён которых даже не старалась запомнить, не питая к ним совершенно никакого интереса. Возможно в силу своего юного возраста, они были ещё глупы и может чуточку тщеславны. Стараясь один перед одним, наперебой восхвалять свои достоинства. Конечно Шеридан смеялась над их, порой глупыми шутками, но всё чаще ловила себя на мысли, что надолго её не хватит. Так, в очередной раз, делая вид, что внимательно слушает очередную героическую историю, одного из этих кавалеров, имени, которого она естественно не помнит. Шеридан заметила, что по залу пошёл какой-то странный гул и затем стих. Какое-то странное чувство овладело девушкой, страх, волнение, да и сердце забилось быстрее. Она медленно повернулась в сторону предполагаемой «угрозы», если это можно было так назвать. Заранее предчувствуя кого там увидит.
Её сердце не ошиблось, в другом конце зала стоял ОН, Его Светлость герцог Ровендейл. Почему-то именно сейчас Шеридан испытала всё чувства страха, волнения и эта проклятая дрожь в коленках тоже появилась. Именно сейчас, не тогда когда она вошла первый раз в этот зал, даже не тогда когда танцевала первый танец. А именно сейчас, почувствовав его присутствие, увидев его собственными глазами. Предательское сердце как всегда это бывает, если он рядом, бьётся с бешеной скоростью, словно вот-вот выпрыгнет из груди. «Ну почему она так на него реагирует?» Шеридан попыталась сосредоточиться на рассказе одного из надоедливых кавалеров, в то время как все её мысли были там, в другом конце зала. «Он пришёл», проносилось у неё голове, «глупо надеяться что ради неё, а ещё глупее ждать подойдёт ли к ней, как это сделал Сэмюэль».
— Мисс Шеридан?! — услышала она голос с лева. Мистер Валентайн Хьюз-Роэлл, не скрывая своего восхищения любовался ею, затем поклонился. — Я так рад видеть вас вновь, — не умолкал он, — Вы просто очаровательны! Я жил надеждой на нашу встречу.
Шеридан была удивлена, если честно, то она совсем про него забыла. — Как поживаете? — спросила она, возможно девушка и обрадовалась бы, встрече старого друга, если бы её мысли не были заняты другим. Было уже совершенно ясно, что Викториан не собирается к ней и приближаться. Предательский комок подступил к горлу.
С трудом взяв себя в руки, Шеридан улыбнулась Валентайну.
— Я так рад видеть вас! — повторился он, — Возможно у вас уже расписаны все танцы, и
— Нет, — перебила его Шеридан, — я с удовольствием приму ваше приглашение и потанцую с вами.
Во время кадрили девушка, смогла полностью совладать с обидой, но на смену ей пришёл гнев. Причём в первую очередь, она злилась на саму себя, за свою слабость. Что не может спокойно или лучше равнодушно относиться к нему. И, конечно же злилась и на него, «мог бы хоть ради приличия подойти, поприветствовать что ли». Слава Богу, гнев не мешал ей общаться с Валентайном, а даже наоборот, подстегивал ещё обворожительнее улыбаться и даже местами флиртовать с беднягой, который судя по всему был «сражён на повал».
Музыка затихла и Валентайн, проводил Шеридан, попросив по возможности пообещать танцевать с ним мазурку. Шеридан ответила согласием, от чего тот засветился счастьем. Всем известно что, мазурка является особым танцем, так как именно после него кавалер мог сопровождать даму к столу на ужин и там спокойно пообщаться.
Как только Валентайн откланялся, сказав, что с нетерпением будет ожидать следующего танца, Шеридан оказалась в окружении всё тех же «ухажёров». Она осторожно оглядела зал, Викториана нигде не видно, — «ну и отлично», подумала она. Теперь её целью было избавиться от надоедливых «детей-ухажеров». Проговорив что-то о том, что ей необходимо срочно отлучиться по «своим делам», она прямиком направилась в сад, глоток свежего воздуха ей сейчас просто необходим. Потихоньку пробираясь к дверям девушка старалась остаться незамеченной, впереди послышались голоса, судя по звукам говорившие приближались к ней. Девушка быстро завернула за угол и притаилась у стены, в надежде, что те её не заметят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы полагаете, он пришёл ради неё? — услышала она один голос, — Тогда почему, даже не подошёл к ней, не говоря уже, что не танцевал с ней?
— Не знаю, — ответил другой голос, — Но что-то я не припомню, чтобы герцог Ровендейл ранее посещал Алмакк.
Находясь в укрытии, Шеридан прислушалась к разговору. Голоса женские и совершенно не знакомые ей.
— Да-да, точно, — разговаривающие понизили голоса и Шеридан пришлось напрячь весь свой слух, чтобы услышать их.
— Я даже осмелилась подойти к его любовнице!
— Тише! Что вы такое говорите.
— Ой, да ладно вам, кто нас здесь может услышать — и заговорила ещё тише, — Так вот, Мисс Ланкосса, также удивлена и находится в полном неведении, хотя и старалась это скрыть. Но, меня ведь не проведешь!
— Это точно.
Они прошли мимо Шеридан, продолжая так же тихо обсуждать причину появления герцога Ровендейла. Вот только она их уже не слушала. «Эвелина Ланкосса, его любовница?!» эти слова словно церковный колокол трезвонили в голове девушки. «Любовница, любовница, любовница!» Тут же вспомнилась встреча в парке, теперь понятно, почему та так её разглядывала. Шеридан поняла, что оказалась в саду только когда, прохладный ветер коснулся разгоряченной кожи. Девушка шла вглубь, не желая никого видеть, по пути встречались прогуливающиеся пары, но она их не замечала. Шеридан брела вперёд, стремясь обрести одиночество. В конце аллеи девушка заметила лабиринт, похожий на тот, что в особняке Ронвелл-холл и устремилась туда. У входа ей встретилась парочка влюбленных, они весело смеялись. Остаться наедине не получится, Шеридан решила попытать счастье у дальней беседки. Там никого не оказалось, наконец-то она могла спокойно подумать. Её трясло, то ли от холода, то ли от мыслей атакующих её мозг. В голове никак не укладывалось, «Ланкосса его любовница!»
Снаружи послышался какой-то шорох, Шеридан заметила, как у входа промелькнула чья-то тень. Кто-то прошёл мимо, вернее не прошёл, остановился, судя по всему заметив сидящую одну Шеридан. Он заглянул внутрь.
— Мисс Мелиорас?
Девушка поднялась, не желая ни с кем общаться, она надеялась укрыться здесь, но и этого у неё не вышло. — Не припомню, чтобы имела честь знакомства с вами. — Не скрывая недовольства, проговорила она.
Словно не замечая недовольства в голосе девушки, незнакомец вошёл внутрь.
— Прошу прощения, — он подошёл ближе, — лично, нас с вами не представляли, но я много о вас наслышан.
Шеридан хмыкнула, — И это не удивительно, здесь наверное все, всё, про всех знают. А про меня, знают даже больше чем я сама, — с сарказмом проговорила девушка. Всё ещё надеясь, что тот оставит её в покое.
Незнакомец улыбнулся, его глаза как-то странно блеснули, ощущение что её оценивают не покидало. И до этого было тошно, а теперь и вовсе до жути не комфортно.
— Ну… Учитывая тот факт, что вы являетесь, протеже самого герцога Ровендейла, не удивляет такого активного интереса к вашей персоне.
— Я просто счастлива, — стараясь совладать с собой, ответила она. От этого взгляда, первое желание было вжаться в стену, таким подавляющим он был, а вторым желанием было, покинуть его компанию и чем быстрее, тем лучше.
— Думаю, с моей стороны было сверх бестактности, вести беседу, не представившись. — Кристиан Торентхилл к вашим услугам, — поклонился он. Но сделал это с таким величием, словно перед ней сам король Англии. «И это не удивительно, высокомерие это главная особенность семьи Торентхилл, теперь понятно, почему от его взгляда не по себе.
- Предыдущая
- 49/73
- Следующая