Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis" - Страница 39
Наконец-то спектакль окончен. Для Лорда Харрисона это был самый длинный второй акт.
Шеридан с Анникой поднялись с мест, переглянулись, причём со стороны Мисс Торентхилл веяло явной злобой. Шеридан же была сдержанна и спокойна. Почему-то даже злости по отношению к спутнице герцога, она не нашла. Жаль только что весь второй акт был для неё утерян, так как сосредоточиться на нём она так, и не смогла.
В холле их обступили, те самые любопытные дамочки, которые судя по всему, допрашивали Сэмюэля, — решила Шеридан. Все то и дело глазели на неё, как на какую-то диковинку при этом старались всячески выказать свою признательность герцогу Ровендейлу. Которому, это уже порядком надоело о чём свидетельствовало выражение на его герцогском лице.
Истинное наслаждение, от ситуации получала лишь Анника Торентхилл, ещё крепче, по собственнически, вцепилась в руку Викториана, давая всем понять что они вместе. Шеридан подумала что «если бы представилась возможность сообщить об этом на сцене, та непременно бы ей воспользовалась». Шеридан же, устала всем улыбаться и даже не пыталась запомнить все эти имена. Вот что значит быть подопечной самого герцога Ровендейла. Всё норовят познакомиться, пригласить на вечер поэзии и так далее, в общем хоть как приблизиться к его светлости.
Поэтому когда Лорд Харрисон, немного наклонясь спросил, — ни желает ли она сбежать отсюда? — посмотрела на него взглядом, который красноречивее слов говорил, «уведите меня пожалуйста».
— Прошу прощения дамы, — громко заговорил Сэмюэль, — нам с Мисс Шеридан придется покинуть вас. Так как я обещал её светлости, вернуть Мисс Мелиорас домой вовремя.
Викториан пришёл к мысли, что это уловка увести Шеридан. И был в какой-то степени благодарен ему за это. Не сложно догадаться, как ей хотелось скрыться подальше от этих надоедливых особ.
Он проводил взглядом Шеридан, пока они не скрылись за дверьми.
«Ну всё, с него тоже хватит, тем более что его здесь больше ни что не держит», — Думаю нам тоже пора, — обратился он к своей спутнице. Анника мысленно возмутилась, ведь ещё не все видели их вместе.
— Вы можете не переживать, — нарочно громко заговорила она, чтобы услышали все рядом стоящие. — Мне не обязательно возвращаться домой так рано.
— Прекрасно, — сказал Викториан, понимая, что она задумала унизить Шеридан. — Если хотите, можете остаться, а мне пора.
Всё рядом стоящие замолкли, уставившись на Аннику. Викториану даже стало жаль её, на долю секунды. «О чём я только думал, приглашая её»?
Вероятно впервые в жизни, мисс Торентхилл не нашлась что сказать. Стоило её бросить здесь одну, за такое обращение с Шеридан, но всё же он не может так поступить, прекрасно понимая что это погубит её репутацию, поэтому он продолжил. — Мне пора принести ваш плащ. Я же не могу допустить, чтобы моя дама замерла.
Уходя за плащом, он готов был поклясться, что слышал, как Анника облегчённо вздохнула.
По дороге домой, и Шеридан, и Лорд Харрисон молчали, каждый был занят своими мыслями, к тому же опять пошёл дождь, и так было тошно, а теперь и вовсе выть хочется.
Карета остановилась у особняка, сразу появился слуга с зонтиком. Сэмюэль помог Шеридан спуститься, поблагодарил за прекрасный вечер, попрощался и она пошла к дому в сопровождении слуги несущим зонт. Сэмюэль смотрел ей в след, противоречивые чувства обуревали его.
Вдруг, Шеридан остановилась, развернулась и быстро подбежала к нему. Дождь лил как из ведра но, она не обращала на это никакого внимания.
— Вас что-то беспокоит? — спросила она. Сэмюэль снял пиджак и растянул его над головой девушки, укрывая от дождя, пока не подбежал растерянный слуга с зонтом.
— Вы вернулись спросить об этом? — он не стал надевать пиджак, а просто повесил на руку.
— Ну да, — совершенно серьезно сказала Шеридан. — Вы всю дорогу молчали и это навело меня на мысль, что вас что-то беспокоит. Я надеюсь, в этом нет моей вины? Возможно, я что-то не так сказала или сделала? — не унималась она.
— Вы переживаете за меня? — улыбаясь, спросил он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну, да. — Холодная дрожь била её.
— Всё было прекрасно. Иначе и не могло быть, ведь рядом со мной были вы.
— Хо-ро-шо, — дрожащим от холода голосом сказала она.
— Я думаю вам пора идти, пока вы окончательно не замёрзли.
Шеридан согласно закивала и побежала обратно к дому, — Спокойной ночи! — крикнула она на ходу.
Слуга еле поспевал за ней, стараясь держать зонт. Когда Шеридан скрылась за дверью особняка, Сэмюэль сел в карету, насквозь вымокший, но это не важно, на его лице играла улыбка. Только Шеридан могла так поступить, залезть в фонтан за камнем или бежать под дождем без зонта, чтобы всего лишь спросить, что его беспокоит. Карета тронулась, но Сэмюэль не собирался домой, ему необходимо поговорить с Викторианом.
Как только Шеридан вошла в гостиную, навстречу ей вышли Элоиза в компании с Каландрой.
— Как все прошло? — в нетерпении спросила подруга.
— Прекрасно, — Шеридан сняла мокрый плащ и отдала слуге. — Простите, я ужасно замерзла, — проговорила она, поднимаясь по лестнице, желая скорее остаться наедине со своими мыслями.
— Но, ты с кем-нибудь познакомилась? — не унималась Каландра, начиная волноваться за подругу.
Шеридан остановилась, — Да, со многими, но я не помню всех имён. За исключением одного.
— Прекрасно, и кто же это? — совершенно точно подозревая неладное, допытывалась подруга.
— Анника Торентхилл. — ответила Шеридан. Каландра переглянулась с герцогиней, чутьё не подвело, так как от Анники точно ничего хорошего ожидать не стоит.
— Вот уж с кем, с кем, а с ней-то вообще можно было не знакомиться, — Каландра поднялась и взяла Шеридан под руку.
— Ну не могла же я сказать его светлости, что не желаю знакомиться с его дамой. — Спокойно ответила девушка, затем аккуратно освободила свою руку от руки удивленной подруги. Улыбнулась как можно естественнее. — Прости, но я действительно устала, можно я пойду к себе?
— Конечно, — ответила Каландра.
Шеридан повернулась, посмотрела на внизу стоящую Элоизу, явно обеспокоенную.
— Не переживайте, всё прошло хорошо, — пыталась успокоить она их, — и представление просто шикарное. Дело в том, что я сильно устала, слишком много внимания. Давайте, — она снова улыбнулась, — завтра я вам всё расскажу, в мельчайших подробностях. Ладно?
— Ладно, — Элоизе ничего не оставалось, как согласно кивнуть. И Шеридан спокойно пошла в свою комнату.
Глава 15
И что ты об этом думаешь? — Элоиза закрыла дверь библиотеки, где они с графиней решили обсудить произошедшее, что-то случилось. «Вот только что именно?»
Каландра села в кресло и задумалась.
— Она сказала, что Торентхилл была с Викторианом? — удивлённая герцогиня задала вопрос.
Графиня не ответила но, задала свой. — Что вообще творится голове вашего сына? — в ярости мерила шагами комнату, — с Шеридан, он идти отказался, зато привёл с собой эту, эту… — она никак не могла подобрать подходящее слово. — Совершенно естественно, что Шеридан это задело, меня тоже задело бы. — Её возмущению не было предела. — И это ещё неизвестно что эта Анника могла наговорить.
Расстроенная Элоиза наблюдала за графиней, — Сядь, того и гляди голова закружится.
Каландра остановилась, сжала кулаки, — Я не могу, злость переполняет меня, — но послушно плюхнулась в кресло.
В дверь постучали, вошёл дворецкий и сообщил, что прибыл граф Хоксуорт.
— Проводи его сиятельство сюда Джейсон, — Элоиза посмотрела на Каландру, — как думаешь, твой супруг в курсе?
Графиня Хоксуорт пожала плечами, — надеюсь, что нет, иначе он узнает как это, когда беременная жена в ярости.
— Добрый вечер, — поприветствовал граф, войдя в библиотеку, — Ваша светлость прекрасно выглядите. Как настроение?
— О-о! — отозвалась Каландра.
Хью переключил внимание на жену. — И вы, ваше сиятельство выглядите просто очаровательно.
- Предыдущая
- 39/73
- Следующая