Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бескрылая птица (СИ) - Морион Анна - Страница 25
— Так он, наверняка, уже в вас по уши влюблен, — уверенным тоном сказала Джейн.
— В этом я не уверена, но то, что он испытывает ко мне симпатию — очевидно. Сначала я не заметила этого. Джейн, я была так холодна с ним во время танца! Он весь вечер смотрел на меня. Я это чувствовала… А эта мамзель так злилась! У нее было такое красное лицо! — Вивиан рассмеялась.
— А вы не боитесь его шрама?
— Боюсь? Он лишь украшает его красивое лицо. Он так красив… Я думала, мужчин красивее моего кузена не бывает, но, когда увидела герцога Найтингейла, поняла, что ошибалась.
Вивиан говорила правду: герцог Найтингейл очаровал ее, несмотря на то, что она была так равнодушна к нему во время танцев. Ведь сперва она была полна уверенности в том, что он пригласил ее, чтобы полюбоваться ее красотой и не больше. Но пристальные взгляды, которые герцог бросал на нее весь вечер, убедили ее в том, что и она, даже не прибегая к своим чарам, очаровала его.
— Только поберегитесь, мисс Вивиан: стать его женой хотят много других девушек.
— Я знаю. Но это ничего для меня не значит. Он будет моим. Ты закончила?
— Да, мисс Вивиан. Ой, вам уже надо идти! Без пяти семь! — спохватилась Джейн.
— Спасибо! Ты просто волшебница! Эта прическа просто прелестна! — Вивиан встала из-за туалетного столика, расправила складки платья и направилась к двери.
— Это новая мода, — вдогонку ответила ей Джейн. — Но разве вы не наденете свою птичку?
«Ах, это она о цепочке моей матери. Моя милая добрая Джейн!» — улыбнулась Вивиан.
— Потом, — ответила она подруге. — У тебя, должно быть, сегодня много дел?
— Леди Крэнфорд велела мне вымыть ваши покои, — отозвалась та, торопливо направившись следом за Вивиан.
— Но ты уже делала уборку! Два дня назад!
— Мэм любит чистоту. Да и за два дня может набраться много пыли. Уж поверьте.
Девушки вышли к широкий длинный белый коридор.
— Верю, Джейн, верю. Но, прошу тебя, помни о том, что наш сегодняшний разговор — большой секрет, — сказала Вивиан.
— Я никому ни слова не скажу, мисс Вивиан. Но, простите, мне нужно на кухню.
На этом подруги расстались.
Вивиан прибыла к завтраку ровно в семь. Ее тетя и кузен уже занимали свои места. Леди Крэнфрод, как обычно, окинула племянницу критическим взглядом, но не сказала ни слова о ее простом бледно-зеленом платье.
— Поздравляю тебя, моя дорогая: вчера ты была неподражаема. Я только и слышала ото всех о том, как красива моя племянница, — приветливо сказала леди Крэнфорд, а затем взглянула на своего сына: — И ты, мой дорогой сын, тоже был окружен вниманием.
Энтони ответил матери мрачным взглядом.
У него была причина быть недовольным: он так и не остыл от ревности, и был даже зол на кузину за то, что вчера она танцевала со многим кавалерами, но не с ним. Но он и не смог бы пригласить ее на танец, ведь прилагал все усилия, чтобы очаровать мисс Абигейл Леншер. И все же, ему это плохо удавалось: почти не слушая девушку, Энтони невольно следил за Вивиан, которая, кружась в танце, улыбалась, о чем-то беседовала со своими партнерами и совершенно не обращала на него внимание.
Энтони знал, что вины кузины в его ревности не было: такова была ее судьба — искать богатого мужа, и все же, он не желал смотреть в ее сторону, а когда она тепло поприветствовала его, он лишь бросил ей холодное: «Доброе утро» и до конца завтрака не сказал ей ни слова. Однако сама девушка была все еще полна ярких восторженных воспоминаний о вчерашнем бале и не заметила его холодности к ней.
— Много джентльменов были восхищены тобой, Вивиан. И со многими из них ты танцевала. Кто из них стал твоим выбором? — прямо спросила леди Крэнфорд.
— Я, право, не знаю, что ответить, тетушка… Все прошло так быстро, что я не сумела запомнить ни одного лица, ни одного имени, — ответила ей Вивиан.
— Мистер Дэрбинел мог бы стать тебе хорошим мужем.
— Увы, тетушка, я совершенно не помню, кто он такой и как выглядит.
Вивиан лгала: она прекрасно помнила этого пропахшего потом грузного мужчину, который, к тому же, уже начинал лысеть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Господи, тетушка считает, что я могу выйти за такого, как он?» — с отвращением подумала она.
— Он богатый предприниматель и владелец нескольких больших магазинов, — напомнила ей тетя. — Он, кажется, не на шутку увлекся тобой. Весь вечер просил меня осведомиться у тебя о том, примешь ли ты его сегодня.
— О? — равнодушно сказала на это Вивиан и взяла в руки столовые приборы, готовясь вкушать свой завтрак.
— Конечно, снаружи он весьма неказист, но он богат и обладает мягким сердцем, — продолжала леди Крэнфорд.
«Бедняга влюбился в меня… Что ж, не моя вина в том, что скоро его сердце разобьется, когда я стану герцогиней Найтингейл» — подумала Вивиан, медленно прожевывая кусок хрустящей булки с тончайшим слоем сливочного масла.
— Энтони, ты сегодня так задумчив, — вдруг сказала леди Крэнфорд, внимательно взглянув на сына.
— Я плохо спал, матушка, — коротко бросил он, не имея ни малейшего желания иметь с кем-либо беседу, даже со своей матерью.
— Ты весь вечер провел в компании мисс Леншер, — улыбнулась та. — Хороший выбор, Энтони. Она хороша собой, а ее родители дают за нее богатое приданое.
— Хм! — было ответом Энтони.
— Тебе следует принести ей визит, и как можно скорей. Она должна чувствовать, что ты заинтересован ею.
— Разве женщины могут чувствовать подобные вещи? — мрачно улыбнулся на это Энтони, не желая делиться тем, что как раз сегодня собирался принести избраннице романтический визит.
— Конечно, мой дорогой! Женский пол обладает незаурядной интуицией! — тихо рассмеялась его мать. — Езжай к ней сегодня же, и не забудь засыпать ее комплиментами. Ах, да, Вивиан…
Девушка подняла взгляд от своей тарелки и взглянула на тетю.
— Мистер Дэрбинелл приедет к десяти часам, — закончила свою фразу леди Крэнфорд.
Вивиан непонимающе приподняла брови, а затем взглянула на кузена. Тот не удостоил ее взглядом, а лишь криво усмехнулся.
«Значит, толстяк Дэрбинелл. Да он придавит Вивиан до смерти в их первую же брачную ночь» — злорадно подумал Энтони, и все же ему стало жаль кузину за то, с каким рвением его мать пыталась выдать ее замуж за всегда потного Дэрбинелла.
— Зачем он приедет, тетушка? Вы ждете его визита? — тихо спросила Вивиан.
— Ты ждешь его визита, моя дорогая. Я сказала ему, что ты будешь рада принять его сегодня, — спокойным тоном объяснила леди Крэнфорд.
Эта новость заставила девушку громко выдохнуть и положить столовые приборы на тарелку.
— Но, тетушка, кажется, вы забыли спросить меня, желаю ли я его визита или нет, — холодно бросила Вивиан.
— Я знаю, что будет для тебя лучшим, — парировала ее тетя. Она была уверена в своей правоте, и возражения племянницы показались ей детскими капризами.
— Скажите мистеру предпринимателю, что я заболела, потому что я не стану принимать его визит, — ледяным тоном отчеканила девушка и поднялась из-за стола. У нее пропал и аппетит и желание проводить это утро в компании родственников.
— Ты поступаешь очень неблагодарно, Вивиан! — повысила голос леди Крэнфорд. — Куда ты собралась? Мы еще не закончили наш разговор!
— Желаю вам хорошего дня, тетушка. — Вивиан быстро скрылась в доме, заставив тетю покраснеть от возмущения.
— И эта ее благодарность за все, что я для нее сделала? — изумленно взглянув на сына, воскликнула леди Крэнфорд.
— Но, матушка, ее можно понять: желали бы вы себе такого мужа, как мистер Дэрбинелл? — усмехнулся на это Энтони.
— Желала бы я? Я была супругой такого мужа! И его внешность не помешала мне прожить с ним долгие годы брака и родить ему двух сыновей! — с нажимом сказала ему мать. — Я не оставлю этого. Она станет женой мистера Дэрбинелла или поедет обратно в свое захолустье… Пока эта неблагодарная живет под моей крышей, она будет делать то, что я ей скажу!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не будьте так категоричны, матушка. Вивиан молода и красива, и вчера многие мужчины были очарованы ею. Думаю, уже завтра с визитом к ней приедут джентльмены, которые смогут не только завоевать ее сердце, но внешность которых будет ей приятна, — нахмурился Энтони: несмотря на свою ревность, он желал кузине достойного ее мужа, и желание матери выдать бедную красавицу за грузного и потного предпринимателя неприятно поразило его.
- Предыдущая
- 25/75
- Следующая
