Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Боевой Топор [Искупление Путника] - Дуглас Сара - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

Горгрил повернулся к Черному Человеку.

— Это ты навеял на Тимозела благостный сон?

Человек в черном плаще улыбнулся.

— Ты верный слуга, — похвалил Горгрил.

Черный Человек склонил голову.

— Все идет хорошо, — сказал он.

— Ты еще побудешь со мной?

— Нет. Ты же знаешь, у меня есть и другие обязанности.

Человек в черном плаще исчез.

Оставив за спиной Священную рощу, путники снова оказались в лесу. Вокруг — толстые, в несколько обхватов деревья, над головой — яркие звезды. Но вот лес оборвался, и путников поглотил знакомый туман. Когда изумрудно-зеленая мгла рассеялась, впереди показался берег. На берегу — Джек и Ир. У них в руках одеяла. Увидев блюстителей предсказания, Фарадей ускорила шаг, бережно прижимая к себе деревянную чашу, подарок Всемогущего Рогача.

Вернувшись в лагерь, Раум, Шира и Фарадей немедля улеглись спать.

Фарадей приснилось, что она сидит на пригорке в Священной роще. На ее коленях — деревянная чаша, источающая тепло. Невдалеке, прислонившись к дереву, стоит Серебристый Рогач.

— Тебе надо уйти отсюда, — говорит он с назиданием в голосе.

Фарадей хмурится.

— Нет, — возражает она. — Я не хочу. Здесь так приятно, покойно. К тому же я под твоей защитой. Я доверяю только тебе, тебе одному.

— Если я тебе буду нужен, воспользуйся чашей. А сейчас уходи. Придет время, и ты вернешься сюда. Тогда, если захочешь, останешься здесь.

— Но до того времени еще далеко, — горестно восклицает девушка. Она хочет еще что-то сказать, но очертания рощи стали медленно расплываться.

Проснувшись, Фарадей увидела, что Раум завязывает мешок. У нее защемило сердце. Предстояла разлука.

Когда пришло время прощания, Фарадей обняла шамана, нежно расцеловала Ширу и тревожно произнесла:

— Будь осторожен, Раум. На равнине небезопасно.

— Мы будем идти только ночью, — спокойно ответил Раум. — Днем станем отсиживаться в укрытии. На равнине немало оврагов.

— И все-таки будь осторожен, Раум, — сказала Ир. — Вы можете наткнуться на воинов Сенешаля. Топороносцы сейчас направляются в Смиртон, а оттуда двинутся в Горкентаун.

— Пора и нам собираться в дорогу, — сказал Джек, проводив взглядом шамана и Ширу. — Путь неблизок. Вернемся в лагерь только к полуночи.

Когда Джек, Фарадей и Ир возвратились в лагерь, хватило одного взгляда, чтобы понять, что тревожиться не о чем. Мул мирно щипал траву, свиньи, сбившись в кучу, лежали, загораживая проход, а Тимозел спал, тихонько посвистывая.

— Он проспит до утра, — со знанием дела сказала Ир. Джек кивнул и, сняв заплечный мешок, занялся приготовлением ужина.

Поужинав, все легли спать и спали непробудным сном до утра.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

В Смиртоне

В самом начале Морозного месяца колонна топороносцев под предводительством Аксиса подошла к Смиртону, большому поселку в провинции Скарабост. Аксис надеялся выполнить обещание, данное Брату-Наставнику Сенешаля, намереваясь добраться до Горкентауна в начале Снежного месяца, но времени для этого было в обрез, ибо он выбился из первоначального графика на шесть дней.

Тому были причины. Прежде всего, подвела погода. Неожиданно выпал обильный снег — редкое явление для Морозного месяца — и лошади еле двигались, утопая в сугробах. Кроме того, Аксису пришлось сделать крюк, чтобы обойти стороной имение графа Айсенда. Встреча с графом, который остался в Карлоне, Аксису не грозила, но он не мог решиться даже на то, чтобы предстать перед глазами двух его дочерей. Как расскажешь им о гибели их матери и сестры, которых граф доверил его попечению и которых он не сберег?

Наконец, топороносцев задержала в пути шайка грабителей, наводившая страх на местных крестьян. Понадобилось два дня, чтобы напасть на след банды и уничтожить ее до последнего человека.

Зато Горгрил больше не давал о себе знать. Может, и в самом деле на время выдохся. Но от этой мысли Аксису легче не становилось. Он непрестанно вспоминал Фарадей, виня себя в ее гибели. Это мучительное чувство вины все еще обуревало его, когда Аксис во главе небольшого отряда топороносцев на глазах удивленных жителей въехал на боевом коне в Смиртон.

Смиртон стоял на Хлебородной равнине вблизи долины Отверженных. Низкие налоги постоянно привлекали переселенцев, и население поселка непрерывно росло, несмотря на близость таинственных недружелюбных соседей.

В поселке насчитывалось около семидесяти домов, каждый с садом, огородом и хозяйственными постройками. В центре поселка высился молитвенный дом, в котором каждый седьмой день недели проходило богослужение. В другие дни помещение использовали для управленческих нужд, судебных разбирательств и даже для деревенских увеселений. Рядом с молитвенным домом стоял дом Хранителя Плуга, местного управителя, который не только располагал административными, судебными и военными полномочиями, но и следил за нравственностью селян.

Как и во всяком поселке, в Смиртоне была базарная площадь. Обычно она гудела, волновалась и двигалась. Но вот среди бела дня она неожиданно замерла, смолкла, затихла.

Виданное ли дело: в поселке появился отряд воинов Сенешаля во главе с самим Боевым Топором, легендарным военачальником.

При виде командира топороносцев от запрудившей площадь толпы отделился высокий дородный мужчина с маленькими блестящими глазками, расположенными близко к мясистому крючковатому носу. На его покрасневшем лице отражались следы волнения.

Определив, что его встречает Хранитель Плуга, Аксис направил коня к управителю Смиртона. При виде мощного жеребца толпа отшатнулась, и лишь одна женщина не сделала ни шагу назад, взглянув на Аксиса, как ему показалось, с неприязнью и вызовом. Не придав этому большого значения, Аксис спешился и, прижав руку к груди, обратился к управителю Смиртона:

— Рад видеть тебя, брат Хаген. Джейм, Брат-Наставник, просил передать тебе благодарность за твои важные донесения.

Хаген зарделся от удовольствия, и все же было заметно, что он смущен.

— Я счастлив, что мои донесения помогли Брату-Наставнику, — ответил Хранитель Плуга. — Но, если честно признаться, я не мог даже предположить, что Брат-Наставник пошлет столь большое войско, чтобы пресечь появление в окрестностях Смиртона странных существ. Боюсь, нашим жителям не по силам оказать должное гостеприимство такому большому числу людей.

Аксис сдержанно улыбнулся. Не вызывало сомнений, Хранитель Плуга предположил, что бравые воины уничтожат все съестное, имевшееся в поселке, и опустошат все его винные погреба.

— Топороносцы разобьют лагерь за пределами Смиртона, — дружелюбно ответил Аксис. — Солдаты уже принялись за работу. Нам потребуется только вода. Провиантом мы обеспечены.

Хаген облегченно вздохнул.

— Но я надеюсь, ни ты, ни твои офицеры не откажутся поселиться у меня в доме.

— Мы с офицерами прекрасно устроимся и в палатках, — Аксис увидел, что замеченная им женщина теперь посмотрела на него с нескрываемым удивлением. — Но я не откажусь от приглашения на ужин. Нам надо поговорить.

Лицо Хагена оживилось.

— Вот и прекрасно, — приподнято сказал он. Радостно блеснув глазами, Хранитель Плуга продолжил: — Позволь, Боевой Топор, представить тебе старейшин села.

Заручившись благосклонной улыбкой Аксиса, Хаген сделал призывный жест. К нему подошли несколько человек.

— Это Хордли, — Хаген указал на плотного коренастого человека с рыжеватыми волосами. Тот поклонился. — А это Гарленд, — теперь поклонился лысый рябой мужчина. — Их жены, — продолжил Хаген. Две пышнотелые женщины, растянув губы в улыбке, неловко сделали реверанс. — Миллер Паул, — Хаген указал на худого высокого человека. Тот сначала поклонился, как и другие, а затем, повернувшись к бледнолицему юноше, такому же тощему, как и сам, радостно произнес: — Мой сын Вэйнволд, — Хаген ответил свирепым взглядом. Юнец попятился и смешался с толпой.