Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира - Страница 51
— Вот теперь мы готовы встретиться с твоим женихом и даже драконом.
Словно в подтверждение слов ведьмака, наверху что-то громыхнуло, а с потолка посыпался щебень.
— Какого черта они творят?!
— Предположительно, разрушают ваше убежище. Мы, кстати, сейчас где? Поместье, замок?
— Замок. Чертовски крепкий замок, полностью состоящий из магически укрепленного камня.
— Превосходно! Мальчикам будет где разгуляться, — радостно возвестила я. — А то ломают хрупкие стены поместья, а тут им такое раздолье.
— Это не смешно! У меня тут, между прочим, много ценных вещей. И вообще, ты заложница, так что будь добра вести себя соответствующе, — пригрозил мне Сироно, ругаясь сквозь зубы и стряхивая сыплющуюся с потолка пыль.
— Вы уж меня извините, но меня впервые берут в заложницы, правил поведения я не знаю, — огрызнулась я, зашипев сквозь зубы: Сироно без всякой жалости потащил меня за кусок веревки, которая отходила от связанных спереди запястий.
— Можешь упасть в обморок. Самый лучший вариант: сейчас проведешь в тишине и спокойствии, а проснешься в окружении герцога и его прихлебателей.
— А кто у герцога в качестве прихлебателей? — поинтересовалась я.
— Дворецкий этот ваш.
— Уитмор? Прихлебатель? Если бы все были такими прихлебателями, то, боюсь, те, кому прихлебывали бы, долго бы не прожили, — не выдержала я.
— А у вас довольно специфические отношения. Да и методы работы тоже интересные, — зло сказал Сироно. — Я еще никогда не видел таких идиотов, которые вместо спасения человека начинают разрушать замок, в котором этот человек находится.
— То ли еще будет, — хмыкнула я. Страх окончательно ушел: если Тайлер здесь, то сейчас он со всем разберется, а я отделаюсь всего лишь растертыми из-за веревки запястьями. Интересно, веревку ведьмак тоже из своего мира притащил? Додумать я не успела, потому что мы с ведьмаком вышли на открытую площадку.
— Леди Крис, ты там живая? — крикнул мне герцог. Целый, невредимый, бодрый и довольно злой. — Честное слово, клянусь, я больше не стану просить тебя выйти замуж, если ты так не хочешь, но не нужно убегать прямо из постели в лапы ко всяким ведьмам. Тем более ведьмам мужского пола.
Глава 57 + Эпилог + от автора
— Разумеется, я жива. Буду очень благодарна, Ваша Светлость, если вы поторопитесь и вытащите меня из лап этой ведьмы, — прокричала я герцогу в ответ. Пусть мы и видели друг друга, но стояли довольно далеко, еще и ветер почему-то неприлично громко завывал.
— Так этот мужик наша ведьма? — спросил герцог, подходя поближе. Меч находился в ножнах, руки поднял, а в правой я увидела болтающийся осколок Вирохна. Только не говорите мне, что герцог всерьез решил обменять осколок на меня и у него нет никакого нормального плана?!
— Ведьмак, — зашипел Сирно.
— Да, он ведьма, — ответила я герцогу, проигнорировав похитителя.
— Ведьмак! — снова поправил Сироно, явно начиная злиться.
— Ладно, леди Крис, постой там смирно, сейчас я придумаю, что можно сделать с этой ведьмой с яйцами, а потом заберу тебя в замок.
— Я ведьмак, а не ведьма с яйцами!
— Слушай, будешь возмущаться — станешь ведьмой без яиц, — вздохнул Уитмор. — Очень прошу: не зли герцога. Не у каждого мага пропадает невеста за пять минут, когда он ходит справить нужду. Он в ярости до такой степени, что может тебя убить одним этим осколком Вирохна, ему и меч не понадобится.
— Тогда я убью его обожаемую невесту, — сказал ведьмак, пихнув меня вперед. — Видите?!
— Что видим? — скептически спросил Уитмор. — Что ты додумался связать леди Крис?
— Да нет же! — рявкнул ведьмак, начиная выходить из себя. — Юбку от ее рубахи видите?
— Я предпочитаю смотреть не на юбку, а на саму леди Крис.
Ведьмак злился, герцог строил из себя непонимающего, Уитмор подбадривал, а я мерзла на открытой площадке и задавалась вопросом: где сейчас Фредерико? И как такой умный ведьмак не обратил внимания на отсутствие самого сильного существа из нашей компании — дракона?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вот! — не выдержал ведьмак, резко поднимая мою юбку в желании продемонстрировать свои бомбы.
Не знаю, что насчет бомб — в тот момент они меня мало интересовали, — а вот то, что кто-то может увидеть мое белье… Визжала я знатно. Даже когда дракона увидела впервые, я так не кричала. Этим и воспользовался Фредерико, появившись буквально из ниоткуда и откинув меня крылом в сторону герцога.
Я приготовилась к удару, но попала в объятия.
— Леди Крис, — хрипло прошептал Тайлер, прижимая меня к себе на удивление крепко.
— Бомбы, — прошептала я, а потом сказала громче: — На мне бомбы, отойдите!
— Что?!
Ведьмак, которого к полу лапой прижал Фредерико, вдруг рассмеялся:
— Вам надо было просто отдать мне этот чертов осколок, и все бы остались целы.
— Говори что хочешь, тут все могут себя защитить. — Дракон мстительно прижал лапу чуть сильнее.
— Все, кроме вашей Крис. И на нее бомбы подействуют. Знаете почему? Потому что я их проносил с собой в другом мире не один день.
— Леди Крис, снимай рубаху! Черт! — Герцог опустился на корточки и резко разорвал юбку пополам, отделяя бомбы.
Но было поздно: они уже искрились золотистым. Меньше секунды. Вспышка. Грохот.
Я открыла глаза и ничего не увидела сначала. Умерла? Нет. Рядом со мной зашевелилось что-то теплое, а потом появился свет. Я осмотрелась. Ни полностью разрушенный замок, ни матерящийся Уитмор, ни пинающий ведьмака Фредерико не смогли удивить меня так, как стоящий рядом со мной дракон. Я его узнала сразу, даже мысли не возникло, что передо мной кто-то другой.
— Тайлер?
— Поздравляю с первой трансформацией, братишка! — крикнул король, а потом снова принялся трясти ведьмака за плечи.
— Ну и что ты так смотришь, леди Крис? Хочешь что-то спросить?
— Тай, у меня к тебе только один вопрос. Ты говорил, что способность превращаться дракона обычно пробуждается редко и только у одного из членов семьи. Если Фредерико стал драконом, так как умудрился стать драконом и ты?
— Как почему? Неужели не догадалась, леди Крис, о такой простой причине?
— И какой же?
— Причина одна — потому что я исключительное исключительство! — гордо заявил дракон, а его длинный хвост обернулся вокруг моей ноги.
Что сказать? Дар речи я все-таки потеряла, а вот Тайлер-дракон как-то сразу сник, увидев мой удивленный взгляд и явно неправильно расценив мое молчание.
— Что молчишь, леди Крис? — фыркнул герцог Тайлер. Герцог-дракон. Или драконенок? Ведь Тай был куда более компактным, чем Фредерико, и по размеру больше смахивал на крупного теленка, чем на трехметрового дракона. Да и по цвету они различались. Герцог оказался изумрудно-белым драконом весьма чуднОй раскраски.
— Смотрю.
— Нравлюсь? — кисло осведомился дракон. — Не отвечай, сам знаю. Это ты мне нравилась, это я в тебя влюбился и, считай, уже люблю. А ты меня и красавцем-человеком не сильно любила, а зачем тебе дракон-недоросток?
Дракон в расстройстве плюхнулся на задницу. Он выглядел презабавно, мило и как-то трогательно. Совсем не такой, каким я привыкла видеть самоуверенного и несерьезного Тайлера, который шутил. Я аккуратно переступила через острый камень — кто его знает, может, Сироно и его с собой таскал? Подошла к герцогу и робко спросила:
— Можно?
— Что можно? — вздохнул он.
— Погладить можно? — спросила я, еле сдерживая умиление.
— Ты сейчас серьезно? Я тебе нравлюсь в таком виде? — Герцог растянул драконий рот в улыбке. И это действительно была улыбка, а не частокол из острых зубов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И в таком нравишься. И в обычном нравишься, — я не стала скрывать.
— Леди Крис, ты сейчас серьезно? — спросил Тайлер. — Я тебе нравлюсь? Несмотря на то, что характер у меня не сахар, я вечно шучу и заключаю странные споры?
— Вполне.
— Может, ты и помолвку со мной отменять не будешь, раз я тебе нравлюсь? — уточнил Тайлер.
- Предыдущая
- 51/52
- Следующая
