Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело № 36.4. Хрупкие кости (СИ) - Шторм Милана - Страница 27
Но реакция Киры заставляла сомневаться. Жаль, что за сегодняшний день он так и не выяснил, что же все это значило.
Эшер принялся за дело. Понимая, что Капитан затеял этот ужин ради какого-то расследования, он попытался назвать не только имена, но и ввернуть немного информации. Так, чтобы это казалось попыткой разбавить скучный ритуал знакомства, а не чем-то иным.
Капитан улыбался, кивал новым знакомцам и пытался запомнить всех. Каждого.
Лорд Польер и его жена. Около сорока пяти ему и около двадцати ей. Судя по взглядам мужа, поженились недавно. Судя по взглядам жены — брак был по расчету. Эшер ввернул, что пара прибыла из столицы. Все ясно, обедневший род, в Рурке жизнь подешевле будет. А значит, леди Польер скорее всего из мещан.
Лорд Мистролле с сестрой. Он — худой, как жердь с обвислыми щеками и тщательно скрываемой белесыми волосами залысиной. Она — пышнотелая брюнетка, не лишенная очарования с живым взглядом и прекрасным вкусом. По ее же словам — они с братом переехали в Рурк из-за климата — в сухом Арнжаре ей было трудно дышать.
Лорд и леди Кней. Довольно молодая пара супругов. Ровесники. Ни следа употребления чего-то крепче кофе. Совершенно ясные взгляды. Пожалуй, даже командированный служака Сэйв на их фоне казался разбитным пьяницей. О них Эшер ничего толком не знал, а они не спешили сообщать что-то кроме имен. Дарьяна и Хастор. Они внушали подозрения.
Дальше был лорд Сэйв, еще парочка одиночек, явно надеявшихся найти в Рурке лучшую жизнь, а потом все насытились, и на возвышение взошла красивая женщина в струящемся платье и запела.
Все подобные вечера протекали одинаково. Скучные разговоры, вежливые восторги по поводу развлечения, а потом танцы. Медленные и такие же скучные, как все остальное. Но именно на этом этапе разговоры становились откровеннее, и можно было заняться делом.
Когда дело дошло до танцев, Кира тронула его за запястье и шепнула:
— Я хочу, чтобы ты кое-что узнал.
Капитан оторвался от созерцания новых жителей Рурка и повернулся к ней.
— Что-то случилось? — тихо шепнул он ей.
Она покачала головой. А потом наклонилась ближе и прошелестела:
— Узнай, кто из них живет в соседнем доме с Сэйвом.
— Что?
— Это важно. Я отлучусь в дамскую комнату, хорошо?
— Конечно, — растерянно ответил Капитан. Ему показалось, что Кира его обманывает, потому что ее глаза светились изо всех сил скрываемой тревогой.
— Я… постараюсь задержаться. Все уже поняли, что ты притащил на званый вечер любовницу из низов. Говорить о том, что я — детектив, я не буду. А Эшер очень великодушно не сказал, что ты возглавляешь полицейский участок. Они будут с тобой откровенны, если ты сможешь их разговорить. Пожалуй, надо пользоваться случаем.
Кира внезапно ослепительно улыбнулась и подмигнула ему.
— Эшер вообще молодец, — сообщила она. — Им всем интересно, как ты мог связаться с такой, как я. А он меня не представил. Я думаю, многие уже лопаются от любопытства. Лови момент.
И снова ему подмигнув, она вышла из музыкальной гостиной, оставив Капитана одного.
Одного среди толпы людей, которых он искренне презирал. Искренне ненавидел их образ жизни. И даже Сэйв сейчас казался ему таким же, как они…
— Ваша дама очень красива. Пожалуй, сейчас вам завидует каждый мужчина здесь, — не успел Капитан решить, кого выбрать первой жертвой, она сама подошла к нему. Лорд Кней, сжимая в руках бокал с вином, подошел к нему со спины. Его супруга танцевала с хозяином дома.
И насколько Капитан мог судить, вино в бокале Кнея не убывало. С начала вечера он не сделал ни глотка. Удивительно.
— Я иногда сам себе завидую, — вежливо улыбнувшись, ответил Фрост.
— Жаль, что у вас нет будущего, правда? Такие, как она могут быть лишь любовницами таких, как мы.
— Кто это сказал? — холодно спросил Капитан.
— Никто. Но наше общество — сборище заносчивых снобов.
— А как же Польеры? Мне кажется, здесь имеет место быть мезальянс.
— О да, я с ними знаком, — усмехнулся Кней. — Мы прибыли в Рурк почти в одно время, сами знаете, как трудно иногда завести знакомства на новом месте… Вы правы, супруга Польера из богатых мещан. И именно поэтому им пришлось убраться из столицы. В провинциальном городе общество не настолько заморено условностями. Но… должен признать, что Рурк недалеко ушел.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Жалеете, что оказались здесь?
Кней пожал плечами.
— Мы с Дарьяной знакомы с детства. Мы действительно любим друг друга. К сожалению, наши родители были против нашего брака. А когда мы все-таки поженились вопреки всему, нас начали травить. У нас не было выбора, кроме как покинуть родной город.
Отметив про себя, что названия города Кней так и не назвал, Капитан вежливо улыбнулся.
— Я надеюсь, что Рурк однажды станет вам домом.
— А я уже нет. Пожалуй, после зимы мы уедем. Этот город слишком черен для меня и Дарьяны.
— Вряд ли в другом месте будет по-другому, — ответил Капитан, прекрасно понимая, что Хастор имеет в виду совсем не цвет домов и название реки.
— Но всегда есть шанс найти, то, что ищешь, не так ли?
Может быть этот человек и прав. Ты никогда не найдешь то, что тебе нужно, если не начнешь искать.
— Всегда есть шанс, — почти не понимая, что он говорит, произнес Капитан. — Поэтому ваши слова о моей спутнице могут оказаться неверными.
— Вы позволите потанцевать с ней? — сделав вид, что делает глоток, поинтересовался Кней. — С моей стороны будет преступлением не воспользоваться случаем повести в танце столь шикарную женщину.
— Вы же любите свою жену, — напомнил Капитан, слегка поморщившись. Ему очень не понравилось, как Кней это сказал. Будто Кира была красивой куклой, которую так и хочется… потрогать.
Но она не кукла. Не вещь. И Капитан в свое время полюбил эту женщину прежде всего за ее доброту и щедрость души. А все остальное — лишь повод сходить с ума от ее присутствия.
— Люблю, — кажется, Хастор даже не понял, что позволил себе лишнее. — Но на таких вечерах не принято танцевать с собственной женой. А из всех остальных женщин, ваша — лучшая партия. Для танца, конечно. Лорд Эшер не назвал даже имени. А это значит, что она из низов. Это интересно.
— Это не интересно, — ледяным голосом отчеканил Капитан, чувствуя потребность вцепиться в горло этому ублюдку. Зачатки уважения, что проклюнулись в начале разговора, сгинули без следа. — Простите, но я… вынужден отказать. Вы правы. На таких вечерах не принято танцевать с женами. Но Кира мне не жена. А это значит, что она занята.
Хастор удивленно поднял брови. А потом обезоруживающе вскинул руки, отчего вино из его бокала плеснуло на белоснежный ковер под ногами.
Вино было красным. Глядя на пятно, что расползлось на белом, Капитан вдруг почувствовал тревогу.
— Лорд Фрост, я прошу прощения. Кажется, я был чересчур высокомерен по отношению к вашей даме… — словно сквозь туман до Капитана донеслись слова Кнея.
Не в силах бороться с внезапным приступом тревоги, он просто кивнул в ответ и пошел на поиски Киры. В преисподнюю эти расспросы, она должна была уже вернуться. Или хотя бы показаться ему на глаза.
И то, что ее до сих пор не было в музыкальной комнате, внушало страх.
Оказавшись в коридоре, Капитан остановился, вспоминая, где в этом доме ближайшая уборная. Кажется, ему надо налево.
Но тут он услышал сдавленный крик, доносящийся из двери справа. И голос Киры он узнал бы из тысячи.
Время словно остановилось. Музыка, льющаяся из гостиной превратилась в одну ноту, голоса тоже смешались в один единый гул. Липовым медом, черной смолой, вязким туманом мгновения потекли сквозь Капитана. Он подумал, что зря не взял с собой пистолет. А потом решил, что в следующий раз, несмотря ни на какие условности, он заставит взять с собой оружие Киру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Если он будет, этот следующий раз…
А потом время перестало быть вязким и понеслось вперед бурной горной рекой.
- Предыдущая
- 27/38
- Следующая
