Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По дороге пряностей (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 31
Вечерами, когда я вытягивал из него знания о языках, всё лучше изучая китайский, периода Южной Сун, а также подтягивал монгольский, татарский, не считая их диалектов, которыми владел китаец, параллельно выясняя историю его родины. Оказалось, что в результате войны с империй Цзинь, один из наследников императора Сун был вынужден бежать в южную часть империи и уже в Линьань основал новую столицу, разделив историю Китая на две части. Северный период, когда императоры правили в Кайфын и Южный, который шёл сейчас. Он говорил, что сейчас должен править сын его кузена Чжао Шэня, который в своё время и приказал ему покинуть страну. Отца нынешнего императора купец описывал, как мудрого и дальновидного правителя, который оставив активные военные походы против чжурчжэней, сосредоточился на внутренней политике и обустройству государства.
Вот так изучая историю, я и практиковался в языке, узнавая много нового об истории Китая, хотя конечно, никаких тайн он мне не выдавал, личные интересы тоже берёг, отмалчиваясь там, где мог промолчать и я платил ему той же монетой. Когда он пытался узнать, как я рассчитываю курс корабля, причём в отличие от моих офицеров, он явно знал, переназначение моих липовых навигационных приборов, но помалкивал, когда я делал вид, что с помощью них веду расчёты. Он тщетно пытался понять, пытаясь выжать из меня хоть крохи информации, но я улыбаясь, всегда уводил разговор в сторону, говоря, что это помощь бога, который помогает своим верующим. Его такие заверения ничуть не убеждали, хотя это и понятно, его планка знаний о мореходстве была явно выше той, которая была даже у моего капитана. Хитрый китаец многое знал и умел, и поэтому делал вид из себя непонимающего ничего путешественника, но я-то видел, с какой внимательностью он следит за мной, когда я вычисляю или указываю новый курс кораблю.
***
Ранним утром пятого декабря мы вошли в широченное русло реки Цяньтан, которое было таким большим и глубоким, что даже красило воды моря в землистый цвет ила, приносимого из глубин материка. Нам сразу же на глаза попались лодки рыбаков, которые завидев корабль неизвестной формы, ставили паруса и драпали наутёк. Очень быстро по берегам реки появились города, а в них и люди, которые также завидев нас, убегали вскоре куда-то вглубь. Чем дальше мы шли, тем больше я поражался. Средневековая Европа даже близко не приблизилась по уровню жизни и технологиям к империи Сун, не говоря уже о населении. Большие, протяжённые города постоянно встречались нам на пути, занимая огромные территории, и каждый из таких явно населяло ну никак не меньше миллиона человек. Миллиона! Такое число трудно было применить хотя бы к одному известному мне государству в Европе. Сколько же всего жителей было в Сун, я с трудом мог представить, поэтому поинтересовался у китайца. Который сказал, что приблизительно восемьдесят миллионов подданных было у императора. Когда я перевёл свой разговор офицерам, которые не были привычны в отличие от меня к мегаполисам, они и вовсе отказались верить подобным цифрам, для них это казалось чем-то невероятным и сказочным.
Когда до столицы осталось немного, реку нам перегородил десяток больших кораблей, явно нас поджидавших. Попросив поднять белый флаг, я спустил лодку и мы вместе с Ин Чжао и десятью охранниками, отправились к самому большому из них, на котором было развёрнуто знамя.
— Это один из полководцев императора, — прокомментировал мой немой вопрос китаец, — мы с ним были знакомы, до моей ссылки.
Нам скинули верёвочную лестницу и помогли взобраться на борт широкого, но весьма низкого корабля, который скорее всего предназначался только для передвижения по рекам.
Китаец, рядом со мной сразу же завертел головой, ища знакомые лица.
— Ин Чжао! — раздался удивлённый возглас слева и ряды солдат, самих с любопытством нас разглядывающих, сдвинулись в сторону.
— Ху Бэй! — мой спутник облегчённо вздохнул и отправился навстречу, одетому в кольчужный доспех и бригантину, украшенную лакированными деревянными дощечками, высокому китайцу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Как? Откуда ты? — когда они раскланялись и даже церемонно обнялись, на моего сопровождающего посыпался град вопросов. Тот степенно отвечал на каждый. Попутно нахваливая меня, рассказывая, как стал участником грандиозного боя, где мой корабль утопил сразу сорок кораблей проклятых арабов, которые давят торговлю с индусами для всех остальных купцов.
Тот разумеется ему не верил, поскольку уж слишком это чудовищно звучало. Но тем не менее, заинтересованные взгляды он на меня кидал время от времени, когда Ин Чжао скороговоркой выдавал ему порции информации. Услышав о дарах и том, что мы с другой стороны мира, Ху Бэй подобрался и стал ещё более заинтересованно на меня смотреть.
— Вот так мой старый друг я и оказался на борту этого чудесного корабля, — закончил мой спутник свой рассказ.
— Невероятно, — военачальник покачал головой, стараясь как-то это всё уложить в своей голове, — это всё просто невероятно, что ты рассказываешь. Император Ко должен услышать всё это из первых рук.
— Погоди, почему Чжао Ко? — не понял его Ин Чжао, — купцы мне привозили вести, что после смерти Чжао Шэня, на престол взошёл Чжао Дунь?
Тот опустил плечи и тихо ответил.
— Кое-что произошло, Ин Чжао.
Они заговорили шёпотом, так что даже я их не слышал, а закончив, подошли ближе к ко мне.
— Ху Бэй, позволь познакомить тебя с доблестным мореплавателем, венецианцем Витале Дандоло, сыном правителя той страны, — показал он рукой на меня.
— Благодарю уважаемого господина Ин Чжао, чей путь привёл меня к ногам уважаемого воина империи Сун, самого господина Ху Бэя, — ответил я на том же языке, низко поклонившись китайцу, как младший старшему, который от моего произношения замер на месте, распахнув глаза.
Ин Чжао посмеиваясь, объяснил ему, что это он обучил меня языку, но всё равно тот не сразу пришёл в себя, от моего чистого произношения.
— Судьба видимо и правда так сильно иногда меняет свой путь, что самое невероятно происходит у нас прямо на глазах, — военачальник повернулся ко мне и чуть нагнул голову, согласно своему возрасту и положению, — прошу меня извинить, но если бы не ваш вид и корабль, то никогда не отличил бы вас от своего соплеменника.
— Моей заслуги тут нет, — я чуть поклонился, — это только благодаря упорству и мастерству моего учителя, господина Ин Чжао, я приобрёл небольшие познания в вашем красивом языке.
Тот покачал головой в ответ, и они с моим сопровождающим снова отошли подальше, чтобы обсудить, как и когда мы сможем причалить. Вскоре Ин Чжао донельзя довольный вернулся ко мне, показывая, что мы можем вернуться обратно к себе на корабль.
— Вы довольны тем, что сейчас новый император господин Ин Чжао? — поинтересовался я у него, когда мы погрузились в лодку.
— Не стану скрывать этого господин Витале, — кивнул он, — мой двоюродный племянник, которого я к своему сожалению не помню, по словам Ху Бэя хороший правитель. Много лучше своего отца, который бы точно не был рад меня здесь видеть.
— То есть у вас есть хороший шанс вернуться? — обрадовался я, поскольку это сильно облегчало и мои собственные планы.
Он замотал головой.
— Ху Бэй был так поражён твоим кораблём и моими рассказами о его огневой мощи, что пообещал сделать всё, чтобы император узнал о нас как можно быстрее. Без его распоряжения, мы не сможем попасть ни на берег, ни во дворец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тогда, нам остаётся только ждать, — согласился я.
Глава 20
Не знаю, что там наговорил военачальник, но уже через два часа за нами примчались два корабля и отвезли во дворец. Я прихватил с собой подарки и пятерых офицеров, не взяв никого из матросов. У этих хватит хотя бы выдержки не вертеть головами по сторонам. Хотя нет, я слишком хорошо о них подумал. Огромные, высоченные пагоды и башни дворца, а также тысячи, сотни тысяч снующих людей по улицам столицы, приводили спутников в священный трепет и они словно дикари тыкали везде пальцами, обмениваясь впечатлениями. Не выдержал даже я, прикрикнув на них и повернувшись к сопровождающему нас военачальнику проворчал.
- Предыдущая
- 31/61
- Следующая