Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хрустальный монарх (СИ) - "Face against the wind" - Страница 48
— Ещё б не было. — Стайни уже во всю уплетала запечённую дикую птицу. И авантюристка же была единственной, кому к еде подали кружку пива. И она же единственная не стеснялась налететь на еду как трижды голодная и запивать всё своим излюбленным пойлом. — У нас вон, молодняк попёр. Рекруты всё идут и идут, а мест рабочих всё нет и нет. Если ж каждый авантюристом станет, на кого Бюро работать будет? А если таблицу каждому первому нарисовать, так это ж вообще.
— Вы так переживаете, будто работаете на Бюро напрямую. Но всё же приятно, что молодое поколение небезразлично к навыкам боя.
Повисла пауза.
— Что же вы, господа? Не голодны? — Анна сурово стянула с вилки тонко нарезанный кусочек яблока, разглядывая графов и баронов.
Гости потянулись за столовыми приборами. Один за другим аристократы приступили к еде, и обстановка мало-помалу разрядилась. Стайни и вовсе подозвала горничную и попросила добавки. Хотя ей наверняка нельзя было так сделать. А если быть совсем точным, просто неприлично, но отказать уж ей никто не мог.
— Интересно всё же, как Зингер всё так просто провернул. — Анна невзначай ткнула вилкой прямо в тарелку. Раздался колкий стук.
Кто-то за столом поперхнулся. Стайни вскинула вверх брови, продолжая есть, и стала озираться по сторонам с искренним любопытством. Элизабетта последовала её примеру, продолжая играться с помидоркой в своей тарелке, как кошка с мышью.
— Кхм! — один из баронов наклонился ближе к столу. — Есть сведения, что… У него были сообщники.
— Сообщники? — Анна покачала головой. Словно передразнивая. — И кто же?
Барон сглотнул. Щекастое лицо покрылось испариной, а взгляд забегал между знакомыми лицами. Элизабетта, словно заигрывая, смотрела мужчине прямо в глаза, и ждала ответа, отложив приборы в сторону.
— …Мерзавка Абраш! — он ткнул пальцем в графиню, сидевшую напротив него. На свою же сеньору.
— Н-неправда! — дама с пышной прической хлопнула ладонями по столу и вскочила с места. — Это… Это жирдяй Гинксли был в заговоре!
— В самом деле? — Анна удивилась чему-то в своей тарелке. — Барон, так вы и сами не чисты на совесть?
— …Н-нет, всё не так!
— Господин Виркаш, а вы? — Анна, словно играясь, подняла взгляд на другого графа.
— …Я? — мужчина, повесивший нос, вдруг выкатил глаза и уставился на принцессу. И сглотнул. Сильнее, чем кто бы то ни было в этой комнате. — А что я?!
— Можете ли вы указать на участников этого ужасного заговора?
— Это… Это… — тощий мужчина вскочил с места и как палач указал пальцем. — Тир Стайни! Стайни Хейтен!
Анна не сдержалась и распахнула глаза так сильно, что, казалось, сейчас увидит будущее.
— Да, это всё я. — разбойница хмуро покачала головой, не отвлекаясь от третьей порции еды и кружки хмельного. — Нет, серьезно! Что-то как-то прям на душе камнем лежит…
Виркаш, указавший на Стайни, дышал так напряженно, что закашлялся.
— Мантрус милосердный, вам постучать по спине? — Элизабетта всем телом повернулась к графу с обеспокоенным видом, но с места не сдвинулась.
Мужчина, наконец, откашлялся, потер шею. Сделал шумный глоток виноградного сока, прочищая горло. Затем ещё один глоток. И ещё один, более жадный. Кто-то в зале тоже закашлялся, прикрывшись платком. А когда и на графа Виркаша снова напал кашель, бокал обрызгало склизкими каплями крови.
Одна из баронесс, заметившая, вскрикнула. За ней ещё одна, потом и жирный граф Гинксли. Один за другим гости стали падать на пол в удушливом припадке. Кто-то стянул со стола скатерть, уронив часть тарелок с едой. Стайни ловко подхватила свою тарелку, а падающую кружку поймала уже в падении на пол. Послышалось скромное «Чуть не пролила…».
— Пощади…те! — один из баронов пытался взобраться по столу и тянул руки к принцессе, но Её Высочество легко отмахнулась от предателя, оттолкнув от себя вспышкой света.
Анна продолжала свою трапезу. Как паучиха, что уже впрыснула яд в муху, выжидала, когда её еда созреет, холодно наблюдала. Те из господ, что не были отравлены, сидели в полном ужасе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вам нечего бояться, дорогие графы. — Анна обмакнула губы салфеткой.
В этот момент одна из аристократок подорвалась с места и побежала к дверям. Из тех, кого отравление не коснулось. Стайни ударила кулаком по столу, подкинув столовый нож, поймала прибор и, не глядя, метнула вслед беглянке, точным попаданием в затылок повалив аристократку замертво.
— Если вам нечего скрывать. Наше скромное расследование показало, что Зингер крутился и вокруг вас, но почему-то не стал вплетать в свои замыслы. Опустим сценарий, где он всё же предложил вам присоединиться к заговору, и не будем допускать, что вы могли бы согласиться так же легко, как каждый из предателей за этим столом. — Анна насадила кусочек яблока на вилку и отправила в рот. А затем оперлась локтями о стол и положила подбородок на тыльную сторону ладони. Взгляд её стал по-настоящему волчьим —…Госпожа Элизабетта, что же вы не обедаете?
Графиня удивленно посмотрела на принцессу, недоумевая, а затем рассмеялась.
— Полно вам, Ваше Высочество. — графиня смело взяла в руки приборы и съела пару ломтиков мясной нарезки со своей тарелки. И, наконец, съела помидор, с которым сражалась в течение всего этого званого ужина. — Моя верность короне непоколебима, и вы это знаете. Я всего лишь действительно, по настоящему и совершенно не голодна.
— Я, похоже, тоже. — Стайни, наконец, откинулась на спинку стула, расправившись с едой. — Не про голод, в смысле. Про корону. Вон, сколько съела…
Пока авантюристка переводила дух, все предатели уже испускали свои последние хрипы. В столовой наконец воцарилась тишина…
— Теперь, — принцесса отложила приборы. — можно поговорить про настоящие дела. Где мы возьмем столько денег на ремонт города?
— Придется торговать. — графиня смочила палец слюной и оттёрла каплю чьей-то крови от своего стального наплечника. — Активнее, чем раньше. Леди Трайт, ваше графство, Альтерия, кажется, самое южное?
— А… Д-да… — белокурая девушка в нежном желтом платье, замершая в одной позе, вздрогнула.
— И одно из самых богатых на манаресцентные кристаллы. Вам мы доверим заключать торговые соглашения с Каримскими городами. Надеюсь, ваши подданные приспособлены к жаркому климату наших соседей.
Леди Трайт медленно закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Немногочисленные оставшиеся графы и бароны осторожно, но решительно, наконец, последовали её примеру.
— Хорошо. — Графиня посмотрела принцессе в глаза. — Очень к стати, что один из наших баронов недавно организовал добычу этих ископаемых. Упокой Мантрус его душу…
— Вот и отлично. Что ещё можно обсудить?
— Беспорядки во всей стране. — Элизабетта грустно вздохнула и стала сражаться со второй помидоркой.
— Это, кстати, верная мысль. — Стайни, будучи собой, вытаскивала ногтем застрявший кусочек мяса в зубах. — Во-первых, кто знает, как скоро вернутся Прорывы. Во-вторых, мы не знаем надолго ли Зингер залёг на дно. Трупа то его до сих пор никто не видел? Ну а в третьих… Мы не знаем, нет ли у него последователей, там, культа какого-нибудь. Секточки. Маленькой такой, но она ж как наберёт силы, и всё…
— Ближе к делу. — Анна обреченно вздохнула.
— А, и в четвёртых вот. Мы ещё и не знаем, прислушался ли к то к мыслям Зингера про монархию. И насколько далеко ушел его заговор не знаем. Тут ещё и Скорпионы замешаны, а значит копать совсем-совсем бессмысленно.
— Я поняла, к чему ведёт тир Стайни. — Элизабетта усмехнулась. — После таких громких заявлений, мы можем столкнуться с зарождающейся революцией, свержением власти и всеми вытекающими последствиями. И подавлять это будет бессмысленно — если народу станет не нужен Хрустальный монарх, то Мантрус тут уже ничего не поделает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И именно поэтому! — авантюристка с энтузиазмом хлопнула ладонью по столу. — Я припомнила в истории Белый двор.
Элизабетта пытливо зыркнула в сторону Стайни. Как будто всё поняла. Вообще всё.
- Предыдущая
- 48/49
- Следующая
