Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приемыш (СИ) - Ишемгулов Анвар - Страница 46
Грядущее мероприятие меня почти не волновало. Единственный нюанс, не показать способности выше каких-нибудь рамок, чтобы не вызвать нездоровый интерес к своей персоне. С процессом подтверждения я знаком, несколько раз тестировал, так что волноваться было не о чем, но какая-то отдаленная часть мозга, отвечающая за страх и панику, тихонько подбрасывала мыслишки, что это опасно, что я не пройду, или наоборот, меня там же повяжут и казнят, раззадоривали еще и воспоминания из сна, где мужчина с тростью и в цилиндре нападает на мать Мэтта, кидая огненные шары. Но я, как мог отгонял эти мысли и видения, стараясь сконцентрироваться на других мыслях, не менее важных.
Завтра вечером ждёт встреча с тремя людьми, ответившими на мое письмо. Они согласились приехать в Энфилд, чтобы обсудить со мной сотрудничество. Деталей будущей работы я им не сообщил, но даже так, на простое приглашение они откликнулись, что говорило либо об их отчаянном положении, либо о чрезмерном любопытстве. На этих обоих качествах можно будет сыграть, так что даже если один откликнется, то уже можно нормально начать работу, в дальнейшем просто добавляя в штат новых людей. А сейчас после приезда домой и ужина меня ждёт не менее важное — тренировка с Вилсоном.
***
— На проверку способности манипулирования Эфиром вызывается… — Очень высокая женщина в бежевом платье до пола и с прической в виде башни, обвязанной такой же бежевой и украшенной жемчугами, лентой, стояла около центра большой круглой залы, держа в руках папку, обитую красным бархатом с золотой каймой, и приглашала тестируемых одного за другим. — Мэттью Грей Виллис из рода Виллис.
Я вышел вперед, оставив группу поддержки в виде четы Виллис. Джеймс волнения не выказывал, как же, вокруг еще групп двадцать, и среди них вполне могут быть аристократы, перед которыми выказывать свои чувства некультурно, только прямой взгляд, излучающий уверенность в отпрыске, и гордый вид. Белла же, напротив, сцепив ладони в замок, прижала их к губам, что-то неслышно шепча, и взволнованно-испуганно провожала меня к центру зала, где стоял бронзовый постамент с ножкой-колонной в виде ажурных листьев, снизу переходящий в треногу. На столешнице постамента на красных атласных подушечках дожидались своего часа два необычайной чистоты кристалла, размером с четверть моего кулака. Свет, что падал из ока куполообразной крыши зала, переливался во множестве цветов, и казалось, что кристаллы не преломляют падающий свет, а сами испускают его.
Я медленными шагами приближался к постаменту, чувствуя с каждым шагом, как разрастается волнение. Встряхнись, Мэттью, мать твою, Грей! Ведешь себя как студент, не выучивший билеты и входящий в аудиторию… Вдох, два шага, выдох… Вдох…
— Мэттью Грей Виллис, пятнадцать лет, самоинициация прошла неделю назад, всё верно? — высокая женщина чуть повернула голову ко мне и снизила голос, чтобы её услышал только я.
— Так-х… Кхм, простите, — волнение иссушило горло, и я откашлялся. — Да, мэм.
— Хорошо. Перед вами два кристалла, под правой рукой пустой, под левой полный. Если вы левша, можете поменять их местами. Возьмите кристаллы в руки, сжав их в ладонях так, чтобы кончики кристаллов оказались между указательным и большим пальцами. Закройте глаза, и представьте, что Эфир втекает в кристалл на правой руке. У вас десять минут. Вам всё понятно?
— Да, мэм.
— Начинайте.
Я протянул руки и взял переливающиеся под потоком лучей кристаллы, оказавшиеся достаточно тяжёлыми. Они хоть и были в два раза меньше тех, что мне давал Джеймс, но весили как будто вдвое больше. Прикрыв глаза, постарался расслабиться. Итак, нам надо показать средний результат, поэтому нужно подавать Эфир по чуть-чуть, следя за реакцией зала, в особенности нужно смотреть за дамой, что стоит возле меня. Надо дождаться, когда око над куполом закроют, чтобы свечение было видно всем, и тогда можно приоткрыть глаза, чтобы следить за происходящим. Вот шторка купольного ока начинает задвигаться, погружая зал в полумрак. Значит, можно начинать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Приоткрыв глаза, замечаю множество глаз, направленных на меня. Так, сконцентрироваться на правой руке и на кристалле на нем, почувствовать, как Эфир сам тянется к пустому кристаллу, дать волю эфиру свободно потечь маленьким тоненьким потоком в адуляр. Чёрт, чёрт, чёрт!.. Поменьше, поменьше, вот так… Поток стабилизировался, свечение из ослепительно яркого холодного белого мерцания перешло в равномерный синий цвет, осветивший зал почти полностью, только высокий купол остался в полутьме. Получилось… Хоть этот кристалл был и более управляемым, я прямо чувствовал его, но нервная дрожь всё же охватила руки, которые начало потряхивать. В первое мгновение я очень беспокоился, что не удержу поток Эфира, что сам порывался влиться в пустой кристалл, заполнив его. Вот бы такой кристалл себе получить для опытов!..
— Мэттью Грей Виллис, манипулятор Эфира ранга Тиро, от имени Короны Министерство по Эфирным делам в моем лице поздравляет вас с прохождением проверки способности манипулирования Эфиром. — голос высокой женщины был настолько пресен и сух, что казалось, что она зла на меня, что ей приходится так много говорить. — Пропускная способность ноль целых пять десятых Декарта в минуту. — Голос женщины дрогнул, и она покосилась на меня. — Хороший результат, молодой человек. — Женщина едва дёрнула уголками губ в попытке показать улыбку. Неужели я всё-таки перестарался?! Эх, ну двум смертям не бывать, хотя, опять же, не в моем случае.
Штора над куполом раскрылась и свет солнца вновь осветил зал. Я положил кристаллы, поклонился в благодарности женщине, затем повернулся к залу и, кивнув головой, направился к парочке Виллис, горделиво принимающим поздравления от соседей.
***
— Слушаю. — тихий скрипучий голос старухи прозвучал в трубку.
— Что?! — услышав что-то из динамика телефона, старуха чуть не вскочила со стула, глаза загорелись яростной злостью. — Еще один… — хозяйка кабинета с книгами успокоилась так же быстро, как и вспыхнула. — Следите и готовьтесь. Завтра подробности доложите лично.
Глава 20 Программисты бывают разные
Вечер обещал быть интересным, как минимум.
В маленьком уютном кафе на Кингс Роуд с забавным названием "Молчание цыплят", за оговоренным столом сидели трое, абсолютно не похожих друг на друга, человека. Взрослый мужчина переваливший за сорок, о чем говорила его лысая голова с остатками начавших седеть русых волос, зачёсанными к лысине в попытке прикрыть бликующую под светом ламп лысину. Мужчина был одет по-деловому, строгий чёрный костюм, явно фабричный, а не сшитый на заказ, висел на плечах, как на вешалке, в то время как в районе талии обтягивал немаленький живот. В общем типичный пожилой офисный сотрудник, вышедший после работы пропустить пару бокалов пенного, дабы скрасить одинокий вечер.
Парень, что сидел напротив него, был юн, смугловат кожей, худощав, длинноволос и одет по-простому, в джинсы и футболку с накинутой сверху когда-то черной, сейчас же посеревшей, кожаной курткой, судя по виду вытерпевшей много разного на своем веку. Длинные черные волосы были стянуты в хвост, на лице только проявлялось подобие бородки и усов. По виду парень был больше похож на хиппующего панка из двухтысячных, чем на программиста. В отличии от девушки, сидящей рядом.
Короткое каре черных прямых волос обрамляло симпатичное, немного бледноватое лицо. Карие миндалевидные глаза спрятаны за круглыми очками с почти прозрачными, голубоватыми линзами. Девушка одета была тоже неброско: вязаный растянутый свитер красных оттенков, джинсы и кеды, с красными вставками. Она единственная, кто из этих троих могла быть принята за программиста. Я уж было подумывал развернуться и уйти, не внушали мне уверенности эти ребята, но подумав о том, что эти люди потратили на меня свое время, решил всё-таки подойти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Привет! Я — Мэттью Грей. Скорее всего, я с вами назначал здесь встречу. — я кивнул в знак приветствия.
- Предыдущая
- 46/52
- Следующая
