Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Увидимся в Новом Свете (СИ) - Брай Марьяна - Страница 28
- Сказал, что с тобой лучше не связываться, потому что ты слишком строгая. Ну, он ведь прав, вы с Клер смешно говорите, - он хохотнул и принялся жадно работать ложкой.
Я позвала Клер и Барбару с Малышкой на улицу и вышла. Ниже, где строился дом для новых покорителей Америки, мужчины все еще работали, двое разделывали оленя. У них всегда было шумно – если они не работали, они пели и смеялись. Хм, Бернард. Вот как тебя зовут, льстивый тип.
- Мальчишка не проболтался? – раздался сзади голос Барбары.
- Нет, но они выспрашивали о том, кто мы такие и что мы едим. Так что, держите ушки на макушке, девочки, - я пригласила их к летней кухне с навесом – индейцев, что постоянно сидели там, сейчас не было.
- Хорошо бы иметь оружие, Элиза. Может утащить у них хоть один мушкет? – Малышка не унималась, и искала применение своим гениальным умениям.
- Оружие – это тебе не табак, они поймут. Солдаты, похоже, будут жить с ними, но я снова не вижу, чтобы они шевелили булками – работники из них никакие, - вставила Клер.
- Чем шевелили? – переспросила ее Барбара.
- Хоть чем-нибудь. Теперь в этом доме почти все оружие колонии, вот что меня беспокоит, - ответила Клер.
- Ладно, пока не будем подавать вида, но надо быть на стороже. Клер, что ты говорила о том, что здесь может быть соль? – я подала знак глазами, мол, помнишь историю про то, что ты знаешь места, где может быть соль.
- Да, на берегах у заливов часто находят соль залежами. Нам нужно обследовать остров. Сначала я поговорю со Сквонто. Кстати, он водит их на рыбалку, - она мотнула головой в сторону наших новых соседей.
- Да, если среди них есть рукастые мастера по дереву, то может хоть один окажется бондарем, и у нас появятся бочки? Мы могли бы и сами ловить рыбу…
- Нет, Элиза, индейцы ловят ее с лодок сетями. Нам не справиться, - ответила моя подруга. – я наблюдала, как он показывал одному из них.
- Ты одна ходила за ними? – я посмотрела на нее и схватила за руку. – Ты же обещала мне не ходить за ними, не наблюдать, не вынюхивать ничего!
- Я незаметно. И я была не одна, мы ходили с Барбарой, - Клер мотнула головой в сторону Барб, и я повернулась к ней.
- Да, вместе ходили. Некоторые из них, кстати, красавчики, Элиза. Может то, что они болтали – ерунда, и вовсе они не собираются выпотрошить наши запасы и уйти в лес? – Барбара не чувствовала себя виноватой.
- Думай как знаешь, я вам ума не отсыплю. Только смотри, не проболтайся ни словом, иначе, сама зимой будешь корни выкапывать, чтобы было что пожрать, - я пошла вниз по улице, в сторону дома губернатора. На улице было людно – в воскресенье вся община гуляла, они, не смотря на нищету, что сквозила во всем от одежды до наших домов и еды, пытались продолжать здесь подобие светской жизни.
Сейчас женщины кучками гуляли от поселения к океану, бродили по берегу, собирали камешки – окатыши, которыми некоторые начали выстилать дорожки между домами, тропки в палисадниках. Носили они их строго в небольших корзинках, и встретив пару таких женщин, можно было подумать, что они идут с рынка или из гостей. Было заметно, как люди надоели друг другу, потому что несколько семей были так вовлечены в жизнь друг друга и обустройство быта, что стали почти одинаковыми.
Проходя мимо стройки, я не повернула головы, но поймала себя на том, что мне было любопытно посмотреть – они сидели под навесом за деревянным, недавно построенным столом и ужинали. Я слышала, как слева от меня стало тихо, но мой чепец, как оказалось, имел один огромный плюс – смешные ушки закрывали боковой обзор, и я, словно лошадь с шорами прошла мимо них, косясь так, что моих глаз им было не видно.
- Элиза, деточка, как давно вас не было видно, - обратилась ко мне одна из женщин, чье имя я не знала.
- Много дел, мэм. Мы стараемся утеплить жилье к холодам.
- Да – а, хоть зима здесь и холодная, но слава Господу, она здесь короткая, так что, еще месяц мы можем не переживать о лютых холодах, - она все равно, уже куталась в протертую шаль, и я почувствовала, что на берегу заметно холоднее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Идем, девочка, здесь холодно и сыро. Да и солнце садится скоро, не стоит одной ходить. Вы тоже собираете камни?
- Нет, камни нам собирать еще слишком рано, мэм. Я еще погуляю, - мне хотелось побыть одной, и я не находила причины, чтобы отделаться от нее.
- Но как же вы одна? – она отстала от своей подруги и намеревалась обязательно проводить меня.
- Я провожу ее, мэм, можете быть спокойны, - у меня за спиной, как и в первый раз, раздался бас моего нового знакомого «Медведя».
Глава 27
- Нет, нет, мы с миссис….
- Джордан, деточка, я миссис Джордан, - ответила женщина. Ей было чуть за пятьдесят, хотя, могло и оказаться, что сорок пять. Она, скорее всего, раньше была тучной, а сейчас, в лишениях, а может и после болезни на корабле, похудела, об этом говорила очень тонкая кожа на ее лице, подбородок.
- Мы пойдем с мисс Джордан. Вы можете нас проводить, - я предложила женщине локоть, и она благодарно взяла меня под руку, а корзинку передала «Медведю».
- Меня зовут Бернард, мэм. Мы благодарны вашей общине, что дали нам помощь и кров. Мы, отправившись в это путешествие, надеялись, что дела здесь обстоят так, как нам описали…
- В Англии считают, что здесь на деревьях растут хлеба, а индюшки приходят прямо к костру, прося о том, чтобы их ощипали благородные англичане? – она хмыкнула и засмеялась.
- Примерно так и говорят, миссис Джордан, - он улыбался ее шутке, и в голосе можно было расслышать его хорошее настроение. - И мы надеялись, что мужские руки пригодятся в колонии, мы быстро найдем работу, - он был чертовски галантен, и у меня все больше было подозрений, что Клер точно вспомнила о их истории, хотя, название корабля и наличие человека из компании подтверждали ее рассказ.
- Но, молодой человек, на самом деле все обстоит совсем не так. Мы тяжело трудимся только для того, чтобы не умереть с голода, но есть здесь свои плюсы, мистер…
- Колдер, мэм…
- Это не английская фамилия, Бернард…
- Да, я шотландец, наверное, самый непутевый во всем клане, - перебил ее Бернард.
- Да, отчего я и заинтересовалась. Моя матушка родом из Шотландии, и как только Яков[7] стал королем Англии, наша семья приняла решение вернуться на земли моего отца. Я приехала в Англию уже будучи замужем. Вы сразу приглянулись мне, мистер Колдер. Я думаю, и мой муж так же будет рад увидеть вас в нашем доме.
- Непременно, вы расскажете мне из какой части Шотландии была ваша матушка, и мы обязательно найдем общих родственников, - он говорил размеренно, с уважением, и я понимала, что он мне начинает нравиться мне все сильнее, и теперь уже не только внешне.
Мужчины в моем привычном мире редко очаровывали, потому что сначала отторгали мою моральную и физическую силу, а те, кто мирился с ней, оказывались слюнтяями. Наверно, я была рождена для другой эпохи, но и здесь, как погляжу, жаловали послушных женщин.
Я радовалась, когда мы дошли к дому мисс Джордан, и Бернард пошел проводить ее за неумело и по-быстрому сколоченную, скорее всего, ее мужем, что в руках не держал молотка, калитку.
- Дождитесь Бернарда, детка, сейчас я представлю его мужу, и он проводит вас, - сказала дама, заметив, что я уже сделала шаг от ее дома по улице.
- Спасибо за прогулку, мэм, мне пора, а здесь мне все знакомо, и я пройдусь одна, - я чуть присела и быстрым шагом не оборачиваясь пошла к дому. Не хватало еще, чтобы меня увидели с ним наедине.
- Элизабет, ты где пропадала? Пэвэти учит нас шить из кожи мокасины, и это очень просто, главное – набить руку. Мы уже научились экономно нарезать выкройки, и она показала швы, - как только я вошла, мне навстречу выкрикнула одна из сестер, чье имя я даже не запомнила.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Девушки сидели на матрасах прямо на полу у печи. В центре восседала Пэвэти и показывала, как продеть в отверстия на коже кожаные шнурки. Мне было интересно и самой научиться, но подумала, что всему сразу научиться нельзя. Я присела за их спинами и наблюдала за тем, как размеренно, но уверенно и точно Пэвэти сшивает детали.
- Предыдущая
- 28/86
- Следующая