Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красная книга магических животных (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" - Страница 36
— Реджи, ты бы предупреждал, мама себе места не находила… До открытия бала всего ничего осталось, — голос неизвестного смягчился. И, судя по надутым губам подростка, он точно знал, кто пришел по его душу.
— Почему я должен туда-сюда ходить? Еще и противная Розалинда будет в руку вцепляться, а от нее еще и цветочками пахнет! — совсем по-детски топнул он ногой. Китце заворчал, возмущенный такой эмоциональностью. Но, видимо, Реджи очень надоела какая-то девчонка. Я бы даже посмеялась, но не хотела обижать мальчика.
— А чем ей еще пахнуть? Рыбой? Ты — наследный принц, так что крепись! — вздохнула тень и вышла на свет.
Честно, я только чудом не уронила челюсть. Опять Дезмонд! Только помоложе и глаза хитрющие. Они что здесь, все как под копирку?! И пока я офигевала, мне протянули руку:
— Арчибальд, ненаследный принц Андоры, — пальцев только слегка коснулись чужие пальцы, даже рукопожатием это легкое прикосновение было сложно назвать, и тем более никакого лобызания. — Позвольте проводить вас и этого сорванца в бальный зал. Скоро открытие.
— Очень приятно, спасибо, да, было бы замечательно, — скороговоркой пробормотала я, не зная, куда деваться от столь пристального внимания. Эм-м, если я когда-то и мечтала о самоуверенном красавчике, который глаз с меня не сводит, то эти мечты остались в далеком-далеком прошлом. И вообще не все, что в голове представлялось прямо идеальным, в реальности не вызовет раздражения. Сейчас мне скорее было неудобно, хотя вроде бы ничего эта омолодившаяся копия Дезмонда подозрительного не делала. Только жгучие взгляды кидал. На меня!
Пора было заподозрить, что ненаследному принцу не чужды странные вкусы, как он вдруг покачал головой и с шальной — такой знакомой — улыбкой выдал:
— Вот до сих пор не могу поверить, что я это сделал!
— Сделали что? — промямлила я, отодвигаясь.
— Брат у нас головастик, — фыркнул с ревнивыми нотками Реджи. — Не слушай его, слушай меня, потому что китце мой!
— Твой китце сунул нос, куда его не просили! Сколько раз тебя предупреждали не шалить в моих лабораториях, — по-учительски забурчал Арчибальд. А у меня начала вырисовываться картинка: где валялся тот самый телепорт, почему туда попал именно китце принца и как этот китце вообще оказался в месте, где мог лежать телепорт. Кто-то просто берет работу на дом! И — как это — мне же сказали, что китце залез к какому-то министру?.. Выходит, прикрыли задом министра косяк ненаследного принца? Ну да, так вроде было бы как-то логично. Министрам не привыкать, работа у них такая.
— Постойте, вы же принц, — вдруг поняла я несостыковку. — Работаете?
— А чем еще заниматься? Еду есть и на кровати лежать? — фыркнул Арчибальд и тряхнул головой, отправляя в полет чуть более длинную, чем у Дезмонда, челку. — Потому и ненаследный, что пошел по другой стезе. Как вам все же телепорт, Виктория? Какие-то побочные эффекты, странные ощущения? Тошнота, чесотка, забывчивость, сбой в языковом знании? Меня заинтересует любая обратная связь!
— Нет-нет, ничего такого, — поспешила я отступить от совершенно одуревшего принца-ученого. — Только в глазах потемнело.
— Может, зайдете проверить зрение? Мало ли, — улыбнулся во все тридцать два псевдо-Дезмонд.
— Не зайдет она к тебе! — Реджи влез между мной и братом. Я уже не знала: плакать или смеяться. Пока оригинальный Дезмонд был на первом месте в списках Дезмондов: может, потому, что перерос кое-какие выдающиеся особенности вот этих двоих принцев?
О май гад! Принцев! Точно, Дезмонд — принц! Это же!.. Это же!..
А если и так, собственно, что это меняло? Да ничего: ни моего отношения, ни отношения окружающих, все к нему явно привыкли. В заповеднике все забывали о том, что за его пределами была жизнь и немного другая. Внутри заповедника — труд, иногда без понятия о времени и месте. Постоянно нужно крутиться, вертеться, и тут не до того, что рядом вертится принц.
— О чем задумались? — напомнил о себе Арчибальд. Мы, оказалось, уже дошли до широкой короткой лестницы чуть сбоку от большущего здания.
— Да ни о чем, так, о быте, — отмахнулась я и осмотрелась. А старший принц тем временем отряхивал штаны младшего принца и вообще приводил его в порядок. Лестница вела не совсем к главному входу. Но я понадеялась на копии Дезмонда, они должны были знать, куда меня ведут. Правда же?
— Мне, может, надо?.. — я не смогла придумать, что надо, потому что никогда на балах не была. За приоткрытой дверью было людно, шумно и пиликали какие-то струнные, но ненавязчиво и негромко. Все равно народ болтал без остановки.
— Сначала открытие, ознакомление, пара-тройка легких танцев, представление позже будет, — огласил для меня регламент Арчибальд, я чуть не прослезилась от благодарности. Хоть бы методичку присылали «Бал и с чем его едят?». Старший принц подтолкнул младшего, мол, беги уже, а сам пристроился рядом со мной и потащил через какую-никакую толпу вперед. Если я и собиралась отстояться в укромном уголке, то не вышло.
Арчибальд что-то выискивал в толпе, но не нашел, прозвучали дудки, народ расступился, прижался к стенам зала, а в центр вышел… вышел… Ну, судя по суровому лицу и расшитому камзолу — его величество. И он был ни капли не Дезмонд! У меня неприятно засвербило под ложечкой, это что, у короля дети не его? Или глупости надумала? Или…
Но тут из-за спины мужчины в короне вышел… вышла Дезмонд в юбке и при макияже, и я почувствовала, как с души прямо-таки камень свалился. Конечно, женщина ни разу не была мужеподобной, но сходство было и очень сильное — разрез глаз, форма носа, цвет волос и какой-то еще особый флер. Я даже вперед наклонилась, пытаясь выяснить, что я упускаю.
Мимо меня проползла какая-то бабулька — и я поняла. Пара-то — король и королева — они не старые. Но даже я не представляла, во сколько ей забеременеть нужно было, чтобы Дезмонд вымахал, отъелся и успел в экспедициях побывать! Странно...
— Первый круг эффисы! — открытие как-то быстро завершилось, и сразу же все сорвались в танцы. Кто-то стоял и даже не волновался — как мужчины, так и женщины, кто-то наоборот. Рядом стоящий Арчибальд постукивал туфлей, отбивая ритм.
— Будете танцевать?
— Да, считаю, что я в этом неплох, — он хмыкнул и, ступив за линию, которая ограничивала танцующих от нормальных людей, вдруг протянул мне руку. — Пойдемте.
— Я не танцую! — рассмеялась я, на что Арчибальд непонимающе нахмурился:
— Но ведь… — его взгляд почему-то скользнул по моему поясу. Но объяснить ничего он не успел. Его подхватила за талию какая-то молодая красотка и унесла магией, не иначе, с собой — дергать руками и совместно покачиваться.
Пронесло! Я зашарила ручками по талии. Что-то тут на мне надето не то, надо срочно что-то придумать! Но пока люди были заняты, мне можно быть отстояться спокойно. Без нервов. Самое страшное уже, кажется, позади, ну или впереди, но минутка перерыва у меня имеется. Пусть танцуют, лишь бы меня не трогали.
А Вианна все-таки мне смогла нагадить!
Наверное.
Я попыталась вспомнить, что там было написано насчет лент, и как-то сравнить цвета своих лент с цветами других дам. На первый взгляд вообще никакой логики, все они разные. Нет, закономерность есть, но как ее вычислить, и надо ли или проще снять эту всю фигню? Или это совсем уже неприлично?
Но поразмыслить мне толком не дали. Потому что «первый круг» оказался коротким, снова взвыли дудки, народ рассредоточился, я насторожилась. Король и королева, а также оба принца, сидели на каком-то возвышении, причем Реджи откровенно скучал. Зато на помостик, украшенный невероятно красивыми цветами — я даже отсюда видела, что они искусственные, здесь, наверное, предпочитали не губить природу ради торжеств — вышла госпожа Амари.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я приуныла.
— Ваше величество, ваше величество, ваши высочества, — начала она хорошо поставленным голосом, обращаясь с легким поклоном к правящей семье, а потом повернулась к публике: — Дамы и господа! Попечительский совет заповедника Андоры рад приветствовать вас, мы благодарны, что вы пришли и разделили с нами наш нелегкий, но такой благородный труд!
- Предыдущая
- 36/53
- Следующая