Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колесо Судьбы (СИ) - Рудианова Анна - Страница 48
Я попросила ее научить меня пользоваться кинжалом. Сколько оружия скрывалось в ее одежде оставалось только гадать, но Мина рассекла ножом воздух около моего носа и кивнула. И откуда только вытащила?
И теперь утро мое начиналось с пробежки и спарринга со служанкой.
Так прошла неделя относительно спокойной жизни. Мне рекомендовали не покидать поместье, пока не выяснили всех подробностей появления стаи нищих в Асуре, грабежа императорской спальни и убийства в моих комнатах.
Я во всю распускала слухи о том, что Ёко перед смертью назвала мне имя своего убийцы. Было немного страшно, но я была уверена, что преступник попытается убить и меня. А у Мины хватит сил отразить нападение.
Тоношено Ичиро очень обрадовался этим слухам, но, выяснив, что это не совсем правда, долго шипел и пообещал посадить в тюрьму. За введение следствия в заблуждение. Потом провел разъяснительный разговор со своим зятем, и меня, все–таки, заперли в поместье. Без права выхода за ворота. Что было очень досадно и неудобно. Ведь я с головой ушла в разработку огнестрельного оружия. Пока толком не понимая, как воплотить воспоминания в жизнь, я обрисовала устройство пушки и пистолета.
Кейджи явился весь белый. Сел на пол возле меня и тихо сказал.
– Юкайо мертв.
Я отложила кисточку, голова была забита спусковыми крючками и насечками.
– Убили, как только он пересек границу с Чосон, – бесцветным голосом сказал второй принц, – Брат объявил им войну. Я уезжаю на границу.
Еще не до конца осознав сказанное, я попыталась обнять друга, но Кейджи вывернулся из моих рук.
– Это твоя идея! Со свадьбой!!! – закричал он, с какой-то ненавистью глядя на меня. – Он же ребенок совсем!
– Я не хотела…
Но Кейджи сжал кулаки и со всей силы стукнул о котацу. Чертежи и бумаги разлетелись в разные стороны. Стол разломался пополам.
– Все твои идеи – безумны! Ты приносишь только горе! – далее последовали ругательства и упреки.
– Кейджи выслушай… – попыталась остановить поток обвинений, но Кейджи остался глух к моим словам.
Он кричал и рушил павильон, опрокидывая полки и разбрасывая свитки.
Решив, что спорить бесполезно я просто молчала. Друг пребывал в состоянии шока, и ему надо было выговориться.
***
Раздумывая как быть в данной ситуации, я вышла прогуляться по саду. Мне, почему-то казалось, что Юкайо не могли убить в Чосоне. Им же выгоден мир. Но кто их разберет – этих диких соседей.
Старалась избегать стаек женщин в прекрасных одеждах. Но меня нашел загадочный прорицатель. Сакаи Дано был все так же чисто выбрит и лыс. И так же, как и при первой встречи, мурашки побежали по моим рукам.
– Благословенного пути, наложница Кён, – прорицатель поклонился, и лысина сверкнула на солнце.
– Благословит ваш путь Будда, прорицатель, – я поклонилась в ответ.
– Звезды сказали мне, о том, что вас ждут тяжелые испытания. Я решил предупредить вас. На вас уже обратило взор лунное око. Оно отсчитывает ваши дни. Я знаю, кто вы и откуда! Будьте осторожны.
Я уставилась на собеседника, подозревая, что это угроза такая завуалированная.
– Не совсем понимаю, о чем вы, но спасибо, – и я хотела уйти, но крепкая рука удержала. Меня окутал знакомый тошнотворно–сладкий запах.
– Что ты ищешь в этом мире, заблудшая душа? Тебе здесь не место! – ногти впились в мою руку. Кровь выступила на запястье, и боль пронзила тело. Я вывернула руку из захвата и, заломив плечо прорицателю быстрым тренированным рывком (спасибо Мине), повалила его на колени.
– Еще раз тронешь меня, руки повыдергиваю! Понял меня, волшебник самоучка?
Противник попытался встать, но я надавила сильнее.
– Понял?
– Отпусти. Понял, – скрипнул зубами. – Не подойду больше. В тебя дикий дух вселился! Не иначе! – отпущенный прорицатель отряхнул одежду и поклонился. – Надеюсь, ваши дни скоро окончатся, тяжелорукая наложница Кен, – и, прежде чем я успела его пнуть, убежал в сторону павильона для гостей.
Конструктивная беседа получилась, подумала, разглядывая окровавленное запястье с четырьмя отметинами от ногтей. Аккурат правую руку мне поранил. Надо побыстрее промыть. Мало ли что за грязь у него под ногтями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})И остановилась. Запах! Терпкий, мерзкий, сладковатый запах корицы и падали! Так пахло кимоно Ёко после её смерти!
***
Помчалась к Кейджи. Но двери его дома для меня сегодня были закрыты. Широ сказал, что он категорически не хочет никого видеть.
Не рискнув соваться к императору, я взяла Мину и побежала в расследовательное управление. Тоношено Ичиро – следователь! Вот и пусть ловит преступника. Пришлось, правда перелезать через стену, так как стража у ворот выпускать меня отказалась.
Тоношено встретил меня холодно и без энтузиазма.
Уточнив, что я от него хочу, он разозлился.
– Арестовать придворного прорицателя на основании запаха?! Он пахнет как одежда твоей мертвой служанки?! – из его уст мои выводы стали казаться глупыми и безосновательными, – Сакаи Дано – доверенный прорицатель господина Иэясу! А ты обвиняешь его в убийстве!
– Может, вы его хотя бы допросите? Пока он и меня не убил?
– Да кому ты нужна? – и Тоношено сделал мне знак рукой: идите отсюда дааалеко! – Истинного пути вам, наложница Кён.
– И вам, Тоношено – сан… туда же. Спасибо за помощь, – раздраженно ответила я. Пришлось идти домой ни с чем.
Необходимо срочно выцепить Кейджи!
***
И, конечно же, утром меня вызвали на ковер к императору. Узнав о разговоре с Тоношено Ичиро и нарушении домашнего режима, его императорское святейшество тут же высказало свой протест.
Не иначе тесть донес.
– Наложница Кён, я запрещаю тебе любую деятельность, связанную с пожаром пятилетней давности, – Даичи взирал на меня сверху вниз. Он сидел на широкой лавке из зеленого камня, символизирующей в Ямато трон. – Тебе запрещено покидать территорию поместья. Но раз за разом ты нарушаешь запрет.
К трону вела широкая лестница. У подножия лестницы лежала я, как обычно, в почтительном поклоне. Почтительней некуда просто.
– Не забывай, что ты – первая подозреваемая в поджоге. Возня со свидетелями не закроет нам глаза. Мы видим тебя насквозь. Можешь встать и принести клятву: о том, что никаким образом не навредишь императорской семье и Ямато в целом. И оставишь свои нелепые поиски, – Император выглядел совсем уставшим. Толи жена по ночам спать не дает, толи долг императорский. Только упрямая складка на лбу стала виднее, а белки глаз покраснели. Вспомнила о гибели Юкайо и запрятала сарказм поглубже.
Советник передал мне свиток с клятвой. Подготовились…
– Клянусь кровью моего рода, я не причиню вреда ни императору, ни императорской семье, ни Империи Ямато. Клянусь в своей непричастности к гибели третьего принца – Фудзивары Юкайо, – зачитала я. Меня уже научили, что лучше не спорить с императорскими особами. Интересно, император, действительно, думает, что каждый поклявшийся будет корчиться в вечных муках, за нарушение клятвы?! – Клянусь перестать разыскивать причины пожара, произошедшего пять лет назад во дворце императора. Да будет свидетелем Будда слов моих, – слуга заставил дать ему руку, и полоснул ножом по ладони. На свиток с клятвой упало несколько капель крови.
«Кровопийцы!» – мысленно всех заставила съесть по ведру с чесноком. И заметила победный блеск в глазах Иэясу Орочи.
– Свободна, – объявил Фудзивара Даичи и тут же склонился к советнику обсуждая, какие-то свои важные дела. Император был холоден и собран. Он тоже винил меня в смерти брата, несмотря на то, что решение отправить младшего принца в Чосон было его собственным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Иэясу Орочи что-то тихо говорил императору. Четки мерно отстукивали слова.
Да, советник нашептывает императору решения, как дипломированный психолог на приеме. Захочет ли Даичи выйти из-под контроля? А может лучше не трогать это змеиное гнездо?
***
Кейджи словил меня на выходе из павильона императора. Схватил за плечи и спросил:
- Предыдущая
- 48/65
- Следующая
