Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лебёдка аэронавта (ЛП) - Батчер Джим - Страница 80
Гримм смотрел на нее несколько секунд. Затем закрыл дверь.
- Одна минута, сказал он.
- Из-за канцелярской ошибки у меня двойной заказ, - сказала она. - Половина трюма забита чанами в Олимпию, а другая медикаментами с адресатом в Киссаме. Я не успеваю сделать обе поставки своевременно. Помоги мне, взяв на себя Олимпию, и я поделюсь чистой прибылью.
- Теоретически, думаю, девяносто на десять меня бы устроило, - сказал Гримм.
- Ты хочешь девяносто процентов за мой груз? - спросила Каллиопа.
- Десять процентов и надежная репутация - это нечто большее, чем ничего и нарушенный контракт в придачу, - сказал Гримм. - Теоретически.
Она сузила глаза.
- Нет смысла пытаться спорить с тобой по этому поводу.
- Никак нет. Я не тот, кому требуется помощь.
Она сжала губы, а затем кивнула.
- Кажется, ты оставляешь мне совсем небольшой выбор.
- На самом деле, я не оставляю ни какого. Я бесполезен. Этот крейсер, который ты упомянула, потрепал "Хищника". Пройдет несколько дней, прежде чем мы сможем снова подняться в небо.
Каллиопа нахмурилась.
- Что? Он не летает?
- Да, - подтвердил Гримм.
Зеленые глаза заметались в расчетах и в итоге, казалось, она сделала какие-то выводы. Она резко поднялась и потянулась к своей шляпе.
- Тогда, полагаю, что мне следует поискать помощи в другом месте. Я уверена, что найдутся желающие подработать.
Гримм кивнул и открыл ей дверь. Капитан Рэнсом выскочила из кабины и направилась к трапу, где Кеттл осторожно вернул ей оружие. Она на секунду взглянула через плечо на Гримма, а затем быстро ушла.
Кеттл подошел к нему.
- В чем она лгала на этот раз?
Гримм пожал плечами.
- Я не уверен. Во всем, пожалуй. Говорила о какой-то не пыльной работенке для нас.
Кеттл фыркнул.
- Вот именно!
- И вы сказали ей нет, - осторожно сказал Кеттл.
- Конечно.
Рулевой немного расслабился с явным облегчением.
- Ох. Хорошо. Добрые новости иссякают, когда она появляется.
Гримм нахмурился в задумчивости.
- Нет. Нет, это не так.
- Сэр?
"Туманная Акула" прибыла сразу же после атаки на шпиль? - спросил Гримм. - Мы должны считать это совпадением?
Кеттл хмыкнул.
- Что вы имеете в виду?
- Шпилеарх посылает нас в Лэндинг, чтобы выкурить вражеские силы, - сказал Гримм. - И так удачно получилось, что самый быстрый корабль пришвартован на верфи Лэндинг?
Кеттл нахмурился.
- "Хищник" проиграл ту гонку только потому что Сантос повредил нашу главную клеть Хаслета.
- Независимо от того как это произошло, она выиграла, - сказал Гримм. - Она заявила о славе и триумфе. Такая известность является товарным знаком.
Кеттл потемнел лицом.
- Считаете, они вражеский транспорт?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Меня беспокоит чрезмерное количество совпадений, - сказал Гримм. - Я хочу чтобы за "Туманной Акулой" следили постоянно, сообщая обо всем что там происходит, как бы тривиально это что-то не выглядело. Проследи.
- Так точно, сэр. - кивнул Кеттл.
Гримм задумчиво прикрыл глаза.
- И после этого... Пригласи, пожалуйста, мистеров Джоннимена и Стерна в мою каюту.
В озабоченном виде Кеттла проскочила искорка улыбки и в глазах внезапно засверкали ехидные огоньки.
- Ох. Да, сэр. С радостью, сэр.
Глава 32
Шпиль Альбион, хаббл Лэндинг, вентиляционные туннели.
Майор Эспира вырвал меч из руки аврорского пехотинца, поднятой в положении смирно перед ним. Он поднял оружие и скрупулезно осмотрел его, прежде чем зарычать.
- Ты позволил меди износиться, прямо здесь, солдат. - Он поднял оружие в нескольких дюймах от глаз солдата, так что крошечное пятно коричнево-красной ржавчины стало хорошо видно. - Железная гниль уже началась. Ты видишь это?
- Да, сэр, - ответил пехотинец.
- Почему мы одеваем железо и сталь медью, солдат?
Щеки парня слегка покраснели.
- Чтобы предотвратить разрушение оружия от железной гнили, сэр.
- Отлично. Это ты знаешь. И как только железная гниль войдет в сталь, сколько времени пройдет с момента распространения, до момента полного превращения боевого оружия в ржавый мусор?
- Несколько дней, сэр. Плюс-минус.
Эспира кивнул.
- Это оружие не убьет, когда придется убивать, если оно разрушится при первом ударе, или сломается, когда ты попытаешься извлечь его из ножен. Я не против, если твоя небрежность убьет тебя, но она может убить твоих братьев по оружию, и меня в том числе, всего лишь из-за того, что ты не выполняешь свой долг.
Пехотинец сглотнул, глядя вперед, и ничего не сказал.
- Ну? Что ты можешь сказать себе сам, солдат?
- Нет оправдания, сэр, - ответил он.
Эспира опустил оружие резким движением.
- Доложить оружейнику, отчистить ржавчину и залить поврежденный участок свинцом. Как только это будет сделано, будешь выполнять техническое обслуживание каждого запасного оружия в арсенале, и сделаешь это с безупречным вниманием к деталям. Понятно?
- Да, сэр, - ответил пехотинец, салютуя.
Эспира бросил взгляд на строй пехоты второго взвода второй роты.
- Почему вы все до единого не готовите свое оружие и снаряжение к осмотру? Повторно. Когда я вернусь через час, каждый из вас покажет себя аврорским пехотинцем или, Господь на Небесах свидетель, я отправлю каждого по веревкам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сильное беспокойство появилось на лицах двадцати стойких, видавших виды и Эспира позволил тишине тяжело повисеть перед строем, прежде чем наконец сказал:
- Предыдущая
- 80/139
- Следующая
