Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания" - Страница 4
Но какое это имеет отношение к мисс Лан?" Тристан не понимал, почему Дебби вдруг заговорила о Меган. Но он должен был выполнять свою работу, мистер Хо был в ужасном настроении, когда сегодня утром отправился на работу, но когда он выбрал этот подарок для вас, он был в невероятно хорошем настроении".
"Хорошее настроение? Как ты узнал? Он улыбнулся? Или он сам тебе это сказал?
Тристан потерял дар речи. Он мог сказать, что Дебби была в ярости из-за чего-то.
Это еще больше ухудшило его ситуацию, потому что, хотя он был способным на работе, он ничего не понимал, когда дело касалось женщин. Тот факт, что он был не женат, говорил сам за себя. Хватаясь за соломинку, он пробормотал: "Ну, как вы знаете, мистер Хо почти не улыбается. И он не облекает свои чувства в слова."
"Я знаю." решительно ответила Дебби: Тристан снова погрузился в молчание.
Осторожно, чтобы ситуация не испортила настроение Тристана из-за ее разногласий с Карлосом, она просто сказала: "Отнеси эти помады Карлосу Хо. Они мне не нужны".
Однако, не зная, как он посмотрит Карлосу в лицо, Тристан положил помаду на обеденный стол и обернулся. "Мне очень жаль, миссис Хо, я не могу этого сделать. Если они вам не нужны, я думаю, вам придется самой отнести их мистеру Хо. Теперь это ваши помады".- с тревогой сказал он, направляясь к двери.
Как только он вышел из дома, он вытер капли пота со лба и почувствовал тепло солнечного света, внезапная потребность поговорить с кем-нибудь наполнила его сердце. Чтобы помочь своему боссу, ему, возможно, понадобится, чтобы Эммет был рядом. Среди своих коллег Эммет был другом Дебби. Встреча с Дебби в таком отвратительном настроении напомнила Тристану о его собственной борьбе. — Эммет, вернись домой. "Я бы не был так несчастен, если бы ты был здесь", — подумал он.
Тем временем Эммет, который был на стройке и наблюдал за командой, внезапно чихнул. — Черт возьми! Кто говорит обо мне за моей спиной? Или кто-то скучает по мне? " — подумал он. На самом деле он думал: "Мистер Хо, я скучаю по тебе. Я хочу поговорить с тобой. Пожалуйста, забери меня обратно!"
Склонив голову, он некоторое время размышлял над этим. Затем он достал свой телефон и позвонил Тристану. "Тристан, как дела у мистера и миссис Хо? Они ладят друг с другом?"
79. Ревность подняла голову
Когда Тристану позвонил Эммет, он только что вернулся в офис. Вопрос Эммета заставил его задуматься о помадах, которые Карлос купил Дебби. По его мнению, подарок означал, что их отношения были в порядке. Поэтому он ответил: "С ними все в порядке".
"ХОРОШО. Спасибо", — сказал Эммет. Закончив разговор с Тристаном, он позвонил Дебби.
Дебби не осознавала, что она давно не разговаривала с Эмметом, пока не получила его звонок.
"Привет, Эммет", — сказала она. Она уже собиралась пойти в компанию Карлоса, чтобы вернуть помаду, когда зазвонил ее телефон.
"Ух…хуу… Как… как поживаете, госпожа Хо? — крикнул Эммет по телефону, отчего Дебби вздрогнула. Она подумала, что, должно быть, случилось что-то ужасное. "В чем дело?" — спросила она.
В следующее мгновение Эммет осторожно спросил: "Миссис Хо, мистер Хо с тобой?"
"Нет. Почему ты спрашиваешь?" — удивилась она.
Услышав, что Карлоса нет рядом, Эммет перестал плакать, и его голос стал нормальным. "Миссис Хо, из-за тебя меня послали таскать кирпичи на стройку. Я нахожусь в этом скучном, ужасном месте уже месяц. Ты не можешь себе представить, через что я прошел. Когда ты наливаешь себе напиток и смотришь в окно своей комфортабельной виллы, ты когда-нибудь думаешь обо мне? Тебе больно, когда ты это делаешь?"
Дебби была удивлена, услышав это. — Эммет? Таскать кирпичи? Из-за меня?
Почему Карлос мне не сказал? Я спросила его об Эммете, но…'
"Извините, я не знала", — извинилась она.
"Теперь ты знаешь. Я хочу вернуть свою старую работу. Ты жена мистера Хо. Ты можешь мне помочь? Если ты вернешь меня, я сделаю для тебя все, что угодно. Все, что угодно, — взмолился Эммет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})"Сделаешь что-нибудь для меня? А как насчет моего мужа?" — спросила Дебби. "Я, сделаю все что угодно для вас обоих".
Дебби пообещала замолвить за него словечко, но не могла обещать, что Карлос простит его. Проглотив комок в горле, он сказал, что все в порядке. Закончив телефонный разговор, Дебби посмотрела на коробки с помадой, раздумывая, что делать дальше. Она подумывала о том, чтобы вернуть подарок Карлосу. Она намеревалась сделать это решительно, чтобы он понял, что ее нельзя так купить. Она не была счастлива. Но телефонный звонок Эммета заставил ее заколебаться. Ей пришлось хорошенько подумать, прежде чем отправиться в компанию Карлоса и поговорить с ним.
Когда Дебби позже посетила ZL Group, Карлос только что вернулся в свой офис после встречи с клиентом.
Как и в прошлый раз, Ронда встретила ее у стойки администратора.
Разница была в том, что на этот раз Ронда подбежала к ней, как только увидела. "Приятно видеть вас, мисс Нянь. Вы пришли повидаться с мистером Хо, верно?" Не давая Дебби возможности что-либо сказать, она добавила с улыбкой: "Мистер Хо только что вернулся в свой кабинет. Я отведу вас туда прямо сейчас.
Чрезмерный энтузиазм Ронды заставил Дебби почувствовать себя неловко. Она улыбнулась ей и сказала: "Хорошо, спасибо".
Они прошли по коридору, устланному роскошным ковром, и вошли в лифт. Когда они вышли из лифта на 66-м этаже, Зельда, еще одна секретарша Карлоса, заметила Дебби.
Хотя Дебби бывала здесь раньше по разным причинам, это был первый раз, когда Зельда увидела ее. Она также не выглядела счастливой, увидев ее. Она определенно отличалась от Ронды. Холоднее, отстраненнее. Дебби не была уверена, что она ей так уж сильно нравится. Оказалось, что первое впечатление Дебби было верным. "Ронда, кто это?"
"Зельда, это мисс Нянь. Мистер Хо специально сказал, что мы должны проводить ее в его офис всякий раз, когда она зайдет", — объяснила Ронда.
До сих пор Зельда не обращала на Дебби особого внимания. Услышав, что сказала Ронда, она смерила Дебби взглядом с головы до ног и равнодушно сказала: "Хорошо. Я провожу мисс".
Дебби улыбнулась: "Спасибо!"
Зельда, с другой стороны, только искоса взглянула на нее, прежде чем направиться в кабинет генерального директора.
Дебби неодобрительно поджала губы за спиной Зельды. "Какая грубая сука!" До сих пор она встречалась с тремя секретаршами Карлоса, двумя другими были Ронда и Тристан. Из всех них Зельда была самой высокомерной.
Когда они подошли к двери кабинета Карлоса, Зельда постучала, и вскоре Карлос ответил: "Войдите".
С разрешения генерального директора Зельда тихонько толкнула дверь и почтительно сказала: "Мистер Хо, к вам пришла мисс Нянь, она хочет вас видеть."
Дебби сделала шаг вперед и увидела, что происходит в офисе.
Вместо того чтобы сидеть за своим столом, Карлос читал досье, расслабляясь на диване. Меган сидела за его столом. Она делала свою домашнюю работу.
"А, это Дебби. Привет, Дебби! Заходи!" Меган отложила ручку и подошла к двери, когда заметила стоящую там Дебби.
— Дебби? Ха! Что случилось с "тетей Дебби"? Это потому, что здесь секретарша и она не хочет, чтобы она знала о моих отношениях с Карлосом?' Дебби не нравилось плохо думать о Меган, но из того, что она узнала об этой девушке, это, скорее всего, было так.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Слова Меган отвлекли внимание Карлоса от его работы. Он уронил папку и выругался: "Не будь неуважительной".
Меган интимно взяла Дебби за руку и сказала: "Дядя Карлос, мы с Дебби почти одного возраста. Называя ее тетей, она кажется намного старше. Я думаю, что "сестра" — это нормально. Верно, Дебби?"
- Предыдущая
- 4/95
- Следующая