Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 20
— Аллек сказал, что ты лишь делаешь вид, что нашла ответы, и я, пожалуй, с ним соглашусь.
Капитан дёрнулся в хватке слушателей, но не смог вырваться.
— Джервис, что ты творишь? — выкрикнул Аллек. — Не трогайте его!
Никто не обратил на капитана внимания.
— Сейчас, мы находимся в комнате управления, — продолжил механик. — Я никогда не бывал в одной из таких, но Аллек сказал, что их много по всему острову. Здесь можно регулировать подачу воды и пара, менять мощность установленных под городом механизмов. И всё же, эта комната не отмечена ни на одной карте.
Механик увидел огонёк любопытства в глазах Сайнир. Однако меч по-прежнему холодил кожу под его подбородком.
— Длина и регулярность потоков воды, прогоняемых по канализации, изменилась — это не секрет. А значит кто-то заставляет остров вырабатывать больше энергии — в разы больше, раз потребовались место вроде этого и новая аппаратура.
Джервис не без удовольствия проследил, как девушка сперва вздрогнула, а затем немного отступила. Он дотронулся ладонью до шеи, поднёс её к лицу и увидел кровь на своих пальцах. Затем вытер руку о рубашку и вновь взглянул на Сайнир.
— Но вы и сами пришли к такому же выводу, не так ли? Поэтому отправились искать, что именно может требовать таких гигантских затрат энергии. И допросив этих несчастных техников, — Джервис кивнул на тело у двери, — пришли к выводу, что это завод Пехорро. Однако вы до сих пор не знаете, что именно ищите, и где нужно искать.
Девушка отошла на шаг, и в этот момент Аллек вырвался из хватки слушателей. Схватил с пола мушкет, и встал между Джервисом и Сайнир.
— Отойди от него! — прорычал Аллек, закрывая механика грудью, но девушка уже и не думала атаковать. Она стояла, прикусив губу и опустив меч.
— Ты ничем не поможешь… — неуверенно проговорила она, убирая клинок в ножны. — И я не могу верить одному из людей Пехорро.
Джервис пожал плечами.
— Если я вдруг окажусь предателем, тебе не составит труда убить меня. — Механик и сам не знал, откуда возникла эта спокойная уверенность, но говорить с каждой секундой становилось всё легче. Может быть, он просто чувствовал, что поступает правильно. А может быть, окончательно свихнулся. — Скажи нам, что вы узнали, — продолжил он, — и, возможно, я подскажу, куда нужно идти.
Сайнир молча простояла ещё несколько секунд, но Джервис знал, что убедил её. Наконец она покачала головой, вздохнула и бессильно опустила плечи. Затем обернулась к одному из своих людей.
— Ахрам, — приказала она холодно, — карту.
— Сайнир, мне кажется… — заговорил слушатель с хриплым голосом.
— Я не спрашивала твоего мнения, — перебила она. — Карту!
Она решительно подошла к металлическому столу в центре комнаты, смахнула остатки воды рукавом, а затем требовательно вытянула руку ладонью вверх, обращаясь к одному из своих людей. В ней тут же оказался свёрнутый желтоватый лист бумаги, немного порванный по краям.
— Сайнир, мы не должны этого делать, — вновь повторил мужчина за её спиной, но она не обратила внимания. Развернув листок, сложенный минимум в восемь раз, девушка разложила его на столе. Это была карта коммуникаций. Джервис сразу догадался, что чёрным отмечены туннели, в которых они находятся, красные линии являлись цепями проводов, синим и жёлтым цветом обозначались трубы водоснабжения и электроэнергии или пара.
Карта заняла весь стол и даже свисала по краям. Аллек склонился над ней, раскрыв рот от изумления.
— Быть не может… — выдохнул капитан. — Я никогда не видел ничего подобного.
— И не мог видеть, — ответила Сайнир. — Её нарисовал один из моих братьев.
— Потрясающе… — Аллек и не пытался скрыть восторг. — Это должно быть самая полная карта из существующих. Невероятно.
— Не такая полная, как мне бы хотелось. Видите это место?
Девушка ткнула пальцем в край карты, где красные, синие и жёлтые линии сплетались в замысловатый клубок. Однако чёрные туннели огибали край по дуге, двигаясь к центру острова. Сперва Джервис вообще не увидел зазоров в паутине разноцветных обозначений, но теперь заметил и другие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это же… — начал он, но капитан догадался быстрее.
— Завод Пехорро! — воскликнул Аллек.
— Но под ним есть туннели, — неуверенно произнёс Джервис, косясь на Сайнир. — Не только электричество и вода, но и канализация. Я сам видел спуск под землю в одном из цехов. Это был закрытый склад Пехорро, где старик, по всей видимости, хранит всякий хлам. Я был там, и сопровождал рабочих, которые выносили его. Удивился ещё, что часть ящиков поднимали из-под почвы.
Аллек и Сайнир синхронно посмотрели на него. Капитан заговорил первым.
— Джервис, я знаю туннели, как свои пять пальцев — под завод попасть нельзя.
— Это не так, капитан, — не согласилась Сайнир, а затем провела пальцем по карте. — Вот здесь можно перейти в другую цепочку туннелей. Они немного выше, и их не касаются потоки. Вот только теперь, там дежурят солдаты.
Аллек лишь несколько раз изумлённо моргнул.
Сайнир выпрямилась и посмотрела на Джервиса.
— Ты сказал, что из-под земли подняли какие-то ящики? — произнесла она. — Что в них было?
— Я… — замешкался Джервис, напрягая память. Он совершенно не ожидал подобного вопроса. Не вспоминал об этом месте, не придав погрузке значения. — Я не заглядывал внутрь, но по словам Пехорро — простой мусор на продажу. Может быть, какие-то запчасти. Их грузили на корабли, которыми я занимался последний год.
— Хм? — подняла бровь Сайнир.
— Пехорро выкупал старые, списанные в утиль корабли, или запчасти к устаревшим моделям, — пояснил механик. — Искал по всей Песне. А мой отдел занимался их реставрацией. Так как король запрещает иметь флот больше зарегистрированного, я предполагаю, что старик планировал продать суда по мелким островам. Может быть, добавив к ним запчасти в трюме, чтобы увеличить стоимость. Думаю, не стоит описывать, какую ценность может иметь корабль, способный подняться в воздух, и о котором не знает король.
Аллек отстранился от стола, будто его толкнули. Взглянул на механика, с нескрываемым ужасом. Затем потёр пальцами виски. И Джервис, и Сайнир молча ждали его слов.
— Флот… — практически простонал капитан. — Флот мэра Олси! Я удивлялся, что этот человек планировал войну, обладая равной боевой мощью с Иль’Тартом. Предполагал, что он собирается привлечь суда короля и… Джервис, сколько всего незарегистрированных кораблей на заводе?
Механик замер, не веря собственным ушам. Неужели он занимался восстановлением настоящих боевых кораблей? Помогал мэру Олси в подготовке к войне, сам того не зная. Ведь он с самого начала подозревал, что начальство делает их в тайне от короля. Однако посчитал, что до тех пор, пока ему платят, не стоит задавать лишних вопросов.
Боги… Ведь если это правда, то в готовящейся войне есть и его вина.
— Джервис? Сколько?
— Двадцать четыре, — выдавил слова механик так, будто они царапали горло. — Часть восстановить не удалось, но… По меньшей мере двадцать кораблей сейчас стоят в доках и готовы к взлёту. Боги, Аллек, неужели я…
— Бездна… — Аллек с силой ударил кулаком по столу. — С такой боевой мощью мэр сможет воевать с Иль’Тартом даже без помощи королевского флота. Боги, я не уверен, что даже королю будет под силу его остановить без подготовки.
— Нет, — Джервис покачал головой, сам не понимая, кого хочет убедить, себя или капитана. — Нет, слышишь? Этого не может быть. Эти корабли… Это — рухлядь, Аллек. Торговые суда, баржи, пара фрегатов, с забитыми мусором трюмами. У Пехорро есть лишь старые модели, которые не выдержат прямого столкновения с современным флотом даже вдвое меньшим по количеству. Тем более, учитывая время, когда они были созданы, оружие…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Механик замолчал и медленно отошёл от стола. Только теперь всё встало на свои места. Аллек догадался в тот же момент. Сайнир не казалась удивлённой, но, судя по её вопросам, тоже всё поняла.
Ящики, которые проносили по канализации и грузили на корабли, не были мусором или запчастями. Нет — они и были оружием. Причём самым современным и смертоносным. Способным уничтожить целый остров.
- Предыдущая
- 20/70
- Следующая