Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хозяйка драконьей таверны (СИ) - Геярова Ная - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

Отбрасывая воспоминания о драконе кинула все в корзину с грязным бельем и позвала Лайка, наказала ему отнести все в прачечную. А сама спустилась снова в зал.

Бармен уже находился у барной стойки.

— Дик, — распорядилась я. — Дайте Лайку денег на прачку.

— Вчера было очень мало посетителей, — посетовал он. — После того как мы день не работали, некоторые не хотят рисковать и идти к нам. Все же мы на окраине и переться для того чтобы поцеловать дверь сомнительное удовольствие. Я же говорил, таверну нельзя закрывать. Мы теряем доверие. К тому же в городе пошли слухи о пропаже Халли. Это спугивает наших посетителей.

После высказанного он направился в комнату Халли, где находился сейф с выручкой.

Я в задумчивости присела за стол под дриадой.

— Он прав, — прошептала та. — А учитывая, что вчера меню было хоть и вкусным, но скудным, вы так разоритесь. В Драконьей яме полно таверн. А магии Халли у вас нет, привлекать ведьмовскими оморочками не получится.

Я встала. Кинула взгляд на Мотю.

— Ну если ведьмовских оморочек у нас нет, воспользуемся обычными.

Дриада уставилась на меня.

— Это как?

— Не зря же я училась в лучшем институте своего мира. Базовые знания о развитии торговли знаю. Правда это были знания о межрасовой торговли, но все же. Да и я не раз была рядом с отцом, когда он вел переговоры.

— Думаешь поможет?

Думать было некогда. Пора было действовать. Пока таверна и правда не начала приносить убытки.

— Свич, Дон! — позвала я.

Мужчины поспешили на мой голос.

— Дон, сегодня мы увеличим наше меню. — Уверенно сказала я. — Кроме вчерашних блюд прибавим мясной рулет, жаренную картошку, грибов и солянку. Последнюю я возьму на себя. Уже готовила её с Халли и все помню. На столы поставьте блюда с фруктами.

Кузнец кивнул.

— Будет исполнено.

Я повернулась к чернобородому.

— Стич, я хочу, чтобы вы сделали вывеску на таверне, о скидках. Мы пропустили один день и вчера была очень маленькая выручка. Напишите, что сегодня при заказе трех блюд четвертое бесплатно. Но когда будем подавать, то, те самые три блюда сделаем чуть-чуть меньше, чтобы как раз хватало на четвертое. А так же упомяните о скидке компаниям более пяти человек или драконов. Напишите, что открываем комплексные обеды. Нужно составить небольшой рацион для них. И да, не забудьте сказать об этом мяснику, когда он придет. Уверенна тот обязательно расскажет на рынке. — Улыбнулась своим поварам. — Что стоим? Принимаемся за работу!

И мы принялись. Да еще как! Пришлось заставить и Дика помогать. Как оказалось, Стич совсем не умел писать, поэтому бармен уселся за бумагу и выводил под его диктовкой объявление. Уже к обеду простейшие блюда были готовы. А мы готовы были встретить посетителей.

И первый пришел.

Вот только для меня он оказался не самым приятным.

— Добрый день, леди Фея, — проворковал вошедший в таверну лорд Хэннер, и направился мимо столиков, прямо ко мне вышедшей встречать посетителя. — Очень рад видеть вас в здравий. Мне сказали, вы заболели. Вот я и пришел вас проведовать. Как вы себя чувствуете?

— Прекрасно, — буркнула я. — Проходите, лорд Хэннер. У нас сегодня солянка, жаркое, жаренная картошка, грибы…

— Вы вчера второй раз проигнорировали мое приглашение на вечер, — перебив, выдал мэр, остановившись в шаге от меня. Темные глаза были пристальны. И мне даже показалось, что-то было в его взгляде изучающее.

Я развела руками.

— Дела таверны лорд Хэннер, не всегда позволяют мне покинуть её. И…

— Мне кажется, я отправлял комиссар объяснить наше отсутствие, — раздался мрачный голос со сторону двери. Я перевела взгляд и увидела осунувшегося и хмурого инквизитора. — Разве лорд Рошрик вам ничего не передал?

Не смотря на меня, он подошел к Хэннеру.

— Добрый день, лорд Савал. — скупо отрапортовал тот. — Плохо выглядите. Тяжелая ночка выдалась.

— Ночка выдалась что надо, — бросил инквизитор. — Так был у вас комиссар или нет?

Мэр, под пристальным взглядом Айка, отступил, и даже как-то занервничал.

— Да, лорд Савал, комиссар посетил меня. Но я все же посчитал правильным лично узнать о здоровье леди Феи. И о вашем продвижении в расследовании.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Когда будет что сказать, вам обязательно донесут. — У меня мороз по коже пошел от холодного взгляда инквизитора, направленного на мэра. — А у леди Феи помимо помощи вашему комиссариату много дел. И бы попросил не тревожить её. А по поводу встречи. Я сам, лично, сегодня загляну к вам. У меня возникли кое-какие вопросы. Надеюсь, вы проясните мне их.

— А что происходит? — Голос мэра сел.

Инквизитор сузил глаза.

— Вот об этом и поговорим. Сегодня. Вечером. Я буду у вас.

Мне совсем не по себе стало. О чем он собрался говорить с Хэннером? Уж не обо мне ли?

Мэр постарался держать лицо и, неуверенно, произнес:

— Надеюсь и леди Фея…

— Не надейтесь, — прервал его на полу фразе Айк. — Как я уже сказал, у леди Феи много своих дел.

Мэр постарался улыбнуться мне, отступая к двери.

— Всего вам наилучшего, леди Фея. Приношу извинения, что потревожил вас своим интересом.

Смолк, увидев, как на него посмотрел инквизитор. А посмотрел тот недоброжелательно, если не сказать буквально испепеляя взглядом.

Хэннер откашлялся и торопливо добавив:

— Всего доброго, лорд Савал, — спешно покинул таверну.

Когда дверь за ним закрылась дракон повернулся ко мне. Повернуться то повернулся, но даже взглядом не наградил.

— Работайте, леди Фея. Не стойте. — Произнес холодно и повелительно.

Даже Мотя с удивлением уставилась на него своим глазком и тяжко вздохнула.

Инквизитор же развернулся и направился на второй этаж, по пути бросив.

— Прикажите Дику, принести мне обед.

— Чего изволите отведать, лорд инквизитор? — Обида, до того проявившая во мне на инквизитора запылала алым цветом.

— На ваше усмотрение. — Бросил так и не взглянув на меня. — Но не на ваш вкус. Я не люблю непропечённое мясо с кровью.

Меня от последней фразы бросило в холод, а следом в жар.

— Что он имел в виду? — спросил Дик все это время наблюдавший за происходящий из-за барной стойки.

— Инквизитор не в настроении, — единственное, как смогла объяснила.

Бармен усмехнулся.

— Судя по виду, его ночью неплохо потрепали. Так что ему отнести?

— Солянку… Она точно без крови, — нехотя ответила я и направилась на кухню.

Остаток дня я провела в полном смятении. Инквизитор не выходил из своей комнаты. Только ближе к вечеру спустился, попросил Дика вызвать ему карету и уехал к мэру. Мне он не сказал за все это время ни слова. И вел себя так, словно меня нет в таверне.

Объявление о скидках возымело действие. И после заката зал был полный. Я только и успевала принимать заказы и разносить их по столикам. В конце концов даже Дик начал мне помогать. Чуть за полночь все разошлись и мы выдохнули.

— Пара-тройка таких дней и мы получим месячный бюджет заработка таверны, — довольно сообщил Дик, присаживаясь у столика под дриадой и вытягивая ноги. Сегодня они у всех гудели. И мы все плюхнулись кто куда.

— Вот Халли то будет довольна, — протянул Дон потягиваясь.

— Если так пойдет, то, нужны будут помощники, — добавил Лайк.

— А чего, и возьмем, — согласился Дик. — А если будем в таком темпе работать, то можно и таверну расширить.

— Не говори «гоп», — остудила я его пыл. — Это ажиотаж первого дня. Посмотрим, как оно дальше пойдет. В других тавернах тоже не дураки сидят. Быстро смекнут и начнут скидки делать и все остальное. Поэтому не расслабляемся, ребята, следим что происходит и не выпускаем вожжи из рук. Важно всегда успевать первыми. У нас, в моем городе, мы проводили осенний праздник.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Так и у нас есть? — улыбнулся Лайк. — Совсем скоро уже. В день красной луны. Ярмарку на площади устроят.

— Нужно подготовить таверну, — подмигнула я. — Необходимо будет развесить в день ярмарки по площади афиши и объявления, что устраиваем праздник осени в таверне «Драконий хвост». Украсить ее. Вынести бочки на улицу, расставить столы. Тыквы у края дорожек выложить, сухие букеты расставить, фонарики и прочее. Развесить желтые листья над дверью и аркой, выставить корзины с яблоками и грушами. Уверена, все таверны к тому времени будут готовиться. Но мы должны сделать так, чтобы народ шел именно к нам. Устроим праздник прямо перед таверной, с самого утра. После ярмарки все захотят посидеть и отдохнуть. Поставьте у площади экипажи с нашим названием. Договоритесь с извозчиками заранее, пообещайте им скидки на ближайший месяц. Афиши сделаем ярче, буквы на них крупнее. Пусть приходят с детьми. Развешаем шарики, устроим представление. Необходимо нанять лицедеев, подготовить конфеты и печенье с предсказаниями. А с наступлением ночи запустим светящиеся фонарики в небо. Зажжем костры. Устроим веселую встречу осени. Сделаем небольшой праздничный салют.