Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Целительница для князя (СИ) - Черная Мстислава - Страница 52
При владельце ювелирного «тыкать» нельзя:
– Князь, в выборе я могу довериться только вашему мнению.
Гедан хмыкает и подводит меня к дальнему столу. Громоздкий гарнитур с прозрачными кристаллами, вероятно, бриллиантами, меня не впечатляет. Точнее, впечатляет, но как произведение искусства, которым здорово любоваться, но которое я совершенно не представляю на себе. И нет, я не считаю, что оно слишком роскошное для меня, я считаю, что ювелирные изделия должны украшать, а не превращать тебя в подставку для роскоши.
Жемчуг? Тоже красиво, но пронзительно нежно, не к моему характеру такое украшение. Рубины я пропускаю, потому что не мой цвет. Янтарь тоже нет. Взгляд цепляется за изумруды. Гарнитур не менее роскошный, чем предыдущие, но в то же время есть в нём едва уловимое изящество, а ещё изумруды пойдут под мой цвет глаз.
– Нравится? – уточняет Гедан.
– Если вы думаете, что мне пойдёт, князь.
– Леди Бернара, при вашей красоте нет камней, которые вам бы не подошли. Леди Либрок, вам что-нибудь понравилось?
Леди указывает на кораллы:
– Всегда мечтала о таком ожерелье, ваше светлость.
– Мечты должны исполняться, леди Либрок. Кораллы для леди Либрок, изумрудный и бриллиантовый гарнитур для моей невесты. Леди Бернара, если у вас будут особые пожелания, просто сообщите, а мне перешлют счёт. Не вздумайте ни в чём себе отказывать. Может быть, вам нравится что-то ещё?
– Нравится, – соглашаюсь я. – Мне нравится прогулка по набережной реки в вашем общества, князь.
– Желание моей леди закон для меня.
Мы покидаем ювелирный, но, увы, отправляемся отнюдь не на берег реки, а во дворец.
Глава 35
Прогноз Гедана сбывается.
Время близится к пяти вечера. Мила, выделенная мне дворцом старшая из пары горничных, сообщает, что прибыл вестник – его величество желает меня видеть. Незамедлительно.
Но, учитывая, что в домашнем платье идти к королю недопустимо, я отправляюсь переодеваться. К вестнику я выхожу минут через двадцать, ловлю его осуждающий взгляд, но вслух мужчина ничего не говорит, лишь просит следовать за ним. Я киваю, безмятежно улыбаюсь и невзначай интересуюсь, чем вызвано высочайшее внимание. Вестник, естественно, не утруждает себя ответом. Мы следуем по коридорам, и чем ближе мы к кабинету его величества, тем неспокойнее у меня на душе. По спине пробегает холодок дурного предчувствия. Рука тянется потрогать цепочку, убедиться, что защитный артефакт на месте, но я удерживаюсь от ненужного движения. Цепочку теребить – только внимание к ней привлекать, нельзя. Руки холодеют, а щёки наоборот горят.
Меня действительно приводят в кабинет, хотя подспудно я ожидала увидеть что угодно, хоть тронный зал, хоть зал для магических ритуалов.
– Леди Бернара ат Шуа, – оповещает секретарь короля о моём прибытии.
Секретарь пропускает меня вперёд, входит следом. Вестник остаётся за дверью.
Мышечная память, к счастью, и в этот раз не подводит, я исполняю глубокий реверанс:
– Ваше величество.
Как и положено, я смотрю в пол, ожидая, когда король позволит мне выпрямиться. Невольно взгляд упирается в ковёр. Я рассматриваю растительный узор. Ковёр совершенно не вписывается в интерьер, смотрится чуждым элементом. Да и ковёр – громко сказано. Скорее коврик, всего лишь круг диаметром в полтора шага. И я стою почти в центре… Такое впечатление, что этот коврик ради меня специально расстелили. Но Гедан говорил про рубины в короне, про ковёр-артефакт не сказал ни слова.
Я напрягаюсь.
– Леди Бернара.
В тоне короля звучит обманчивая доброжелательность.
Я наконец могу выпрямиться.
По идее, как дочери главы Совета и невесте своего названного сына, король мог бы предложить мне сесть, но он оставляет меня стоять.
Разгадка приходит очень быстро.
Цепочка врезается в шею, будто её вниз магнитом тянет. Больно, но пока терпимо. Лишь бы до крови не порезала, будет трудно объяснить, почему кружево на вороте вдруг окрашивается в алый. Хотя почему трудно? Можно сказать правду, что цепочку подарил мне Гедан. Нет, нельзя. Вдруг носить такие запрещено законом? Хах, как будто если я не признаюсь, откуда она, король сам не догадается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Леди Бернара, речь пойдёт о вашем будущем.
– Ваше величество, – универсальный ответ.
Король выдерживает паузу.
Он подозревает, что на мне защитный артефакт или точно знает?
Сойти с ковра возможности нет.
Цепочка перестала впиваться, теперь она судорожно дёргается. Я стараюсь не морщиться в такт рывкам. Мне сейчас за мимикой вообще надо следить.
– Леди, в скором времени вы станете не просто супругой наследника Великого Даларского княжества, вы станете супругой моего названного сына. Я верю, что вы осознаёте масштаб ответственности, которая ложится на ваши плечи, леди Бернара.
– Ваше величество, я приложу все усилия, чтобы оправдать ваше доверие! – заверяю я.
Король кивает, медлит.
Очередной скрытый пышным кружевом рывок, цепочка не выдерживает. То ли она рвётся, то ли замочек расстёгивается. Я чувствую, как холодный металл скользит по спине, ненадолго пропадает. Цепочка соскальзывает по панталонам, я чувствую её касание под коленом, и она падает на пол. Защиты у меня больше нет.
Король расплывается в улыбке:
– Леди, вы исключительно важны для короны. Я пригласил вас, чтобы принять у вас коронную клятву верности.
Гедан, ну и что мне делать?!
На принятие решения секунды. Секретарь уже склоняется перед король. На вытянутых руках секретарь удерживает бархатную с кисточками на углах подушку, на которой лежит корона. Магию применить? Во-первых, где гарантия, что моё неумелое обращение с силой защитит от древнего артефакта, корона передавалась от поколения к поколению и, вероятно, её дорабатывали, улучшали. Во-вторых, мои жалкие потуги, скорее всего заметят, а это обвинение в государственной измене.
Пытаться играть словами, вкладывать в клятву свой особый смысл не вариант.
Гедан ясно сказал, что сама клятва пустышка, значение имеет только то, что под видом клятвы на шею накидывается магический поводок и превращает меня в марионетку в буквальном смысле слова.
– Это величайшая честь для меня, ваше величество.
Мой единственный шанс – зайти с козырей.
Я исполняю реверанс, всем своим видом демонстрирую восторг и волнение. Глупая неопытная леди счастлива, что монарх возлагает на неё исключительные надежды.
То, что от волнения я позорным образом путаюсь в ногах и падаю, подозрительно, но не повод для обвинений.
Я падаю с таким расчётом, чтобы сместиться чуть в сторону. Меня интересует цепочка. Вдруг не обязательно держать её на шее, а достаточно, допустим, наступать на неё? Будь так, Гед бы предупредил, так что на чудо надеяться не приходится.
В действительности всё оказывается ещё хуже. Цепочка заметно истощилась. Ещё немного, и от неё следа не останется. Хоть не надо думать, куда её прятать.
– Розик, защити.
– Хозяйка, но я не могу сам! Есть каталог Системы. Если приобрести разовый амулет… Хозяйка, у тебя недостаточно карат, чтобы его приобрести.
Я поднимаю голову:
– Прошу прощения, ваше величество. Такая нелепость с моей стороны.
Как я и ожидала, король смотрит с подозрением. Но я ни с ковар не сходила, ни магию не применяла. Просто упала. Бывает.
– Вы не ударились, леди.
Упала я вовремя. Секретарь всё ещё держит подушку, на которой лежит корона, то есть подойти и помочь встать не может. Королю бросаться мне на выручку не по статусу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Нет-нет.
Я торопливо изображаю попытку встать, нарочно наступаю себе на подол. И выгадываю ещё две секунды. Мне всего-то надо опустить лицо, чтобы король по губам не прочитал, что я что-то шепчу.
– В долг, Розик. Что угодно.
– Ты действительно даёшь мне разрешение на любые действия от твоего имени, хозяйка?!
- Предыдущая
- 52/59
- Следующая
