Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песня в облаках. Том 1 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 48
Это была игра, и Энжи хотела проверить, как поступит мэр. Конечно же, они оба знали, что причина её поведения кроется не в шторме. Ей было на руку прикинуться больной, и мэр Олси знал об этом. Тем не менее, градоначальник подыграл.
— Прекрасно! Может быть, причиной вашего недуга стала несвежая рыба, которую нам подали к столу? Ещё несколько человек пожаловались после неё на недомогание. Само собой, повар будет выпорот сразу, как мы прибудем в порт. Как бы то ни было, я рад, что сейчас вам уже лучше.
Энжи отвернулась, спускаясь по лестнице, но она знала, какое продолжение последует. Конечно же, мэр не даст ей просто уйти отсюда. Пока она спускалась, он поднялся с кресла и направился ней на встречу. Подошёл ближе, аккуратно взял за руку. Энжи заметила, что вокруг нет ни Пауля, ни Флорена.
— Мисс Тан Гурри, — он говорил тихо, почти шёпотом. — Мне хотелось бы обсудить произошедшее. Я не требую ответа прямо сейчас, однако мне нужны гарантии, что мои слова были услышаны. Многие люди работали над этим соглашением, и наша сегодняшняя встреча виделась мне не более, чем формальностью. Мне не хочется давить на вас, но мой остров находится в сложном положении, и это ограничивает меня по времени.
Энжи поморщилась, высвободила руку и двинулась, расталкивая людей, к выходу. Мэр продолжал говорить, однако его наглости не хватило, чтобы задерживать дочь короля, прилюдно применив силу. Это был шанс для Энжи выбраться отсюда. Благо корабль уже находился в порту, а не в воздухе.
— К тому же, — добавил мэр, следуя за принцессой по пятам, — я должен ещё раз отметить, что для короля это соглашение является чрезвычайно важным. Оружие, которое мы сделали, подарит ему возможность…
— Я передам ему всё максимально подробно, — отрезала Энжи, добравшись до выхода на улицу. — А теперь, если позволите, я хотела бы вернуться в гостиницу. Я ещё не до конца пришла в себя, и должна привести мысли в порядок.
— Я всё понимаю, — мэр нахмурился, но поспешил за девушкой дальше. — Я помогу вам разместиться. Мои люди проследят, чтобы с вами всё было хорошо.
— В этом нет нужды, я доверяю собственной охране.
Мэр почесал подбородок, оставив красные следы ногтей на коже.
— Прошу прощения, я вынужден настоять. Сейчас в городе может быть неспокойно. Я уже рассказывал вам о беспорядках, и теперь, учитывая произошедшее, можно ожидать, что они лишь усилятся. Я обещал вашему отцу, что позабочусь о вашей безопасности и не могу нарушить обещание. В ратуше подготовлены все условия для вашего проживания вплоть до прибытия на Царь-древо.
Энжи вышла на палубу, а мэр всё так же не отставал. Краем глаза принцесса заметила, что к ним присоединилось и несколько солдат. Ещё одна группа людей в выглаженных мундирах находилась у самого трапа, по которому медленно сходили веселящиеся пассажиры. Дождь хоть и стал слабее, но всё ещё продолжался, и девушка накинула капюшон мантии на голову, ускоряя шаг.
— Мне будет комфортно в своём номере, — голос Энжи звучал бесстрастно, и это, без сомнений, была победа. — Если же я почувствую угрозу своей жизни, я могу остаться на «Кондорре». Все остальные вопросы вы можете обсудить с Байроном. Он отвечает за мою безопасность, да и в остальных вопросах, судя по всему, он куда более сведущ, чем я.
Вдруг мэр резко схватил её за руку и развернул к себе. Энжи не испугалась — она знала, что этот момент настанет. Теперь нужно было лишь понять, как далеко мэр Олси готов зайти.
— Похоже, вы не до конца меня поняли. — Он смотрел на неё жёстким холодным взглядом, пытаясь напугать. Однако сейчас для страха у неё просто не осталось сил. Путешествие слишком истощило её морально. — Я не могу подвергнуть такую важную гостью — дочь короля — смертельной опасности.
Она видела решительность в его глазах. Но был в них и страх. Он ждал и боялся, что его разгневанный вид не сработает. Боялся, что информация, которая была у принцессы слишком опасна. Боялся подумать, о чём именно она расскажет своему отцу и в каких словах. Боялся, что, если принцесса сделает ещё один шаг, то он не сможет её остановить. Уже за то, что он бесцеремонно схватил её за руку, она могла бросить его в темницу, обвинив в измене.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Энжи вырвала руку из хватки мэра и встретила его взгляд своим — не менее решительным. Они стояли молча несколько мгновений, а затем девушка развернулась и продолжила путь к трапу. Теперь у мэра Олси был лишь один способ её остановить. И Энжи была уверена, что он струсит.
— Вы совершаете ошибку, мисс Тан Гурри, — голос его дрогнул, и он откашлялся.
Энжи ступила на трап, и с трудом заставила себя не побежать. Нет, она не устроит ещё одно представление. Этого Олси от неё не дождётся.
— Не отвергайте моё гостеприимство, принцесса! — Мэр оставался на палубе в замешательстве, и теперь ему приходилось кричать.
Вокруг были люди, снизу ждали служанки и несколько человек охраны. И только оказавшись на земле рядом с ними, Энжи вновь повернулась к мэру Олси.
Порыв ветра с мокрым дождём налетел на неё, сбросив с головы капюшон мантии.
— Вы правда мне угрожаете? Мне, принцессе? — Она властно посмотрела на него.
Мэр на секунду испуганно скривился, однако тут же вернул самообладание.
— Здесь и сейчас решаются судьбы, миледи. Оглянитесь вокруг. Вы видите этих людей? Я несу ответственность за их жизни. То, что мы обсуждали сегодня, затронет всех в королевстве, и я не могу оставаться в стороне. Но, поймите, вы тоже не можете! Вы не способны убежать от этого решения, ведь бегство тоже будет ответом. — Он помедлил, серьёзно смотря вниз с корабля. — Не лгите себе, от ваших действий многое зависит. Ваша собственная судьба, судьба вашей семьи. Возможно, целого мира.
Энжи оскалилась и теперь, наконец-то, это выглядело угрожающе. Она ненавидела мэра. Ненавидела за его слова. Ненавидела потому, что они были правдой. А она была лишь испуганной девчонкой, как и сказал Байрон.
— Мир будет здесь и завтра! — Энжи бросила эти слова мэру Олси в лицо, сверкнув глазами. — А я отправляюсь в гостиницу, пока сама не решу, что и когда мне делать. И если вы или ваши люди попадутся на моём пути, вы почувствуете, что значит гнев королевской семьи.
Она посмотрела на мэра Олси с вызовом. Он поморщился, вздрогнул, как от удара, поджал губы. А затем вдруг изменился. Стал спокойнее, печальнее. В точности, как бывал её отец, когда ему предстояло принять тяжелое решение. И ещё до того, как он заговорил, Энжи поняла, что ошиблась на его счёт.
Он не струсил.
— Что ж, видимо у меня нет другого выхода. — Он проговорил это негромко, однако девушка услышала и попятилась назад, к своей охране. — Задержите её!
Несколько человек рядом с Энжи вскинули ружья и направили на принцессу. Группа служанок, которые встречали её на пристани, завизжали и прижались друг к другу. Проходившие мимо зеваки бросились в разные стороны, словно птицы, в которых швырнули камень.
Пятеро охранников Энжи, подчинявшихся Байрону, также подняли оружие, озираясь как загнанные звери. И над всем этим шёл проливной дождь.
— Вы! Вы не можете! — Байрон опомнился первым, заслонив принцессу своим телом и широко расставив руки.
— Мы уже всё обсудили, мистер советник. Отпускать принцессу будет слишком рискованно. — Мэр Олси смотрел на них сверху вниз, скрестив на груди руки. Энжи могла сколько угодно называть себя принцессой, но солдаты на острове подчинялись ему, а не ей.
— Мы так не договаривались! — Байрон кричал, выпучив глаза. Энжи никогда не видела его таким испуганным и жалким.
— Нет, мой дорогой друг. — Мэр спускался к ним уверенным шагом победителя. Он смотрел только на Байрона, не обращая внимания на принцессу и вооружённых солдат. — Именно так мы и договаривались.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я могу поговорить с ней, всё объяснить! — теперь Байрон причитал, и Энжи почувствовала, прилив отвращения к этому человеку. Сама она умолять не собиралась. Советник повернулся к ней. — Мисс Тан Гурри, послушайте меня, мы ещё можем решить всё иначе. Городу нужна ваша помощь. Людям нужна ваша помощь. Вашему отцу нужно то, что предлагает мэр…
- Предыдущая
- 48/56
- Следующая