Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевство смерти - Филипс Джадсон Пентикост - Страница 37
Когда укрепилось впечатление, что спасательная команда готова наброситься на него, Уард выхватил свою бляху.
- Полиция.
- Дайте мне заместителя комиссара полиции Аллера с Сентрал-стрит, произнес Нортон, затем положил трубку. - Может, теперь объясните мне, какого черта вы сюда вваливаетесь, размахивая своей артиллерией, Уард? А кто этот псих? - ткнул он толстым большим пальцем в Мейсона.
Тот подошел к хозяину кабинета и остановился, не сводя с него взгляда.
- Не более пяти минут назад, мистер Нортон, вы в этом кабинете разговаривали с Микки Фланнери. Я узнал его голос и теперь узнаю ваш. Где он?
Нортон прикрыл густыми ресницами блестящие черные глаза:
- Спаси господи! Этому ненормальному нужна смирительная рубашка. Вы кто?
- Меня зовут Мейсон Траск. Я только что беседовал с мистером Келлерманом. И шел по коридору, когда услышал ваш разговор с Фланнери.
- Микки Фланнери разыскивается за убийство следователя комиссии, мистер Нортон, - объяснил Уард. - Услышав такую информацию, я должен был действовать без промедления.
- Разговаривать не имеет смысла, - сказал Мейсон. - Мы должны разыскать его! Он где-то в этой конторе.
- Без ордера на обыск вы тут никого и ничего не будете искать, - бросил Нортон. - И вы это знаете, Уард. Этому парню послышалась какая-то мистика, и вы сломя голову влетаете сюда. Что такому отморозку, как Фланнери, делать в моем кабинете?
- Нет смысла разговаривать! - резко повторил Мейсон. - Чем дольше мы будем тут болтать, тем больше у Фланнери будет возможностей удрать.
Похоже, Нортон стал закипать гневом:
- Послушайте, мистер, как вас там...
- Он не мог миновать Донована в холле, мистер Траск, - сказал Уард. Заметно было, что он уже полностью разочаровался в словах Мейсона.
В это мгновение знакомый голос вопросил из холла:
- Что здесь происходит? - Ясный, четкий голос с немецким акцентом Подлодки Келлермана.
Спасательная команда с засученными рукавами почтительно освободила ему проход, и Келлерман, стиснув черенок трубки крепкими белыми зубами, вошел в помещение. Его глаза искрились неподдельным юмором.
- Ну-ну, мистер Траск, а я уж думал, что вы давно ушли. - Он равнодушно посмотрел на Уарда. - Джед, что тут за шум?
- Шум, - дрожащим от гнева голосом сказал Мейсон, - из-за того, что, выйдя от вас, я услышал, как этот человек, Нортон, в своем кабинете беседовал с Микки Фланнери.
Подлодка расплылся в улыбке:
- Ты в самом деле говорил с Микки Фланнери, Джед?
- Ради бога, Подлодка...
Келлерман явно веселился:
- Джед говорит, что вы ошибаетесь, мистер Траск.
- Я не ошибаюсь. Я в любое время узнаю голос Микки Фланнери - никогда в жизни не забуду его!
- О чем они разговаривали? - спросил Подлодка.
Мейсон облизал пересохшие губы.
- О бейсболе. Фланнери говорил, как здорово Уитти Форд подает крученые мячи, а мистер Нортон утверждал, что Эрл Вайан знает куда больше приемов.
- Те-те-те, - сказал Келлерман. - В рабочее время!
Телефон на столе Нортона ожил, и он взял трубку:
- Алло? Комиссар Аллер? Это Джед Нортон из "ККК". Да. Прекрасно, а вы?
- Дай-ка мне. - Подлодка взял трубку у Нортона. - Фрэнк? Это Подлодка... На миллион долларов, спасибо... Фрэнк, у нас тут не очень приятная ситуация. Недавно меня посетил некий молодой человек Мейсон Траск... Да, тот самый. Я принял его потому, что за него попросил Макс Уолтер, портовый репортер, перед которым я в небольшом долгу. - Келлерман хмыкнул. - Мистер Траск хотел от меня, чтобы мы объединили с ним силы для уничтожения Рокки Мадженты. Интересное предложение, которое я, естественно, не мог принять... Да, это было бы смешно, если не учитывать, что мистер Траск стал страдать галлюцинациями. Покинув мой кабинет, он пришел к выводу, что Джед Нортон, глава нашего отдела подъемных работ, обсуждает искусство броска у Уитти Форда и Эрла Вайана - и не с кем иным, как с Микки Фланнери, тем бандитом, которого, я не сомневаюсь, ты хочешь найти... Да... Да, я лично отдаю предпочтение Уитти Форду. - Подлодка издал веселый смешок. - Тем не менее тут все осложнилось. Ведь ты - очень предусмотрительно, насколько я могу судить, - приставил к мистеру Траску охрану из двоих полицейских. Мистер Траск убедил их, что в самом деле слышал дискуссию о великой американской игре, и один из них вломился сюда с револьвером, намереваясь провести обыск... Да... - Холодные голубые глаза, прижмуренные от удовольствия, уставились на Мейсона. - Да, я знаю эту трагическую историю, но боюсь, она может иметь еще более трагические последствия. Совершенно ясно, что мистер Траск не в себе... Конечно... Договорились... - Он повернулся к Уарду, протягивая ему трубку. Тот взял ее:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Да, сэр... Да, я все это знаю, но не счел возможным пройти мимо. За последние восемь часов я пришел к выводу, что мистер Траск... Чувствовалось, что его резко оборвали, и у Уарда побагровели скулы. - Да, сэр. Только... Есть, сэр.
- Дайте мне! - сказал Мейсон и едва ли не вырвал трубку из рук Уарда. Комиссар Аллер? Это Мейсон Траск.
- Да, мистер Траск. - У Аллера был усталый голос.
- Не подлежит никакому сомнению, что я действительно это слышал. Голос Фланнери я узнаю везде и всюду. Пока мы тут чешем языками, Фланнери может удрать. Дайте указание Доновану и Уарду найти его.
- Я понимаю то состояние, в котором вы должны находиться, мистер Траск. Но конечно, вы не можете не понимать, насколько абсурдно предположение, что Микки Фланнери мог находиться в офисе "ККК", спокойно обсуждая проблемы бейсбола. Вы сделали ошибку, мистер Траск, - и при вашем умственном состоянии ошибка эта вполне понятна.
- Я его слышал! - заорал Мейсон.
- Не сомневаюсь, что вы в этом уверены, - сказал Аллер. - Вы находитесь недалеко от Парк-роу. Пусть Уард доставит вас в офис Дана Гебхардта. Полагаю, Дан сможет вас разубедить, что этого просто не могло быть. Я приказал Уарду больше не беспокоить мистера Келлермана. И я настоятельно требую от вас делать то, что вам предложено. Дайте мне еще раз Уарда, хорошо?
Мейсон протянул трубку детективу и, не проронив больше ни слова, вышел из кабинета. Его шатало. Через приемную он прошел к лифтам, где его ждал Донован.
- Предыдущая
- 37/52
- Следующая