Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рисунок, начертанный маятником (СИ) - Старлайт Ёжи - Страница 27
Астарот отпустил ее плечи и направился к двери. На пороге он обернулся. Его лицо больше не было нежным и задумчивым. В нем была властность и тщательно скрываемая злость.
— Как и обещал, я приду завтра вечером. Советую тебе хорошо подумать над моим предложением.
Следующие его слова прозвучали как насмешка:
— Спокойных тебе снов…
Глава 15
Блейбери чувствовала себя превосходно. Все складывалось удачно. Озби казался ей именно тем мужчиной, о встрече с которым она давно мечтала. Вчера, правда, дело дальше поцелуев не зашло, но ведь это было только начало… Под влиянием хорошего настроения королева позволила себе «поваляться» в кровати подольше. Она лежала и представляла, как будут развиваться их с Озби отношения. В ее мечтах все происходило замечательно, но была одна проблема, которая беспокоила мелузину — браслет, который Озби носил на левой руке. Он раздражал ее как мутная океанская вода, как противный холодный ветер, в конце концов — как надоедливый флух, что бился в ее окно… С этим нужно было что-то делать.
К тому же Блейбери заметила, что браслет изменил свой цвет. Он стал ярко-голубым. Необъяснимо почему, но это волновало ее. Женщина решила избавиться от него раз и навсегда. У нее даже возник план, как это сделать. Она решила подмешать в эликсир снотворное, и пока Озби будет спать, снять этот проклятый браслет с его руки. Как потом объяснить мужчине, куда он делся, она еще не придумала, но разве это было так уж важно? Главное — нужно снять и уничтожить эту отвратительную вещь! Приняв такое решение, Блейбери встала с кровати и решительно зашагала в ванную. Эликсир — эликсиром, но поддерживать себя в прекрасной форме ей нужно всегда. Особенно сейчас, пока Озби еще не оказался в ее полной власти.
Когда Блейбери посчитала, что провела в туалетной комнате достаточно времени, она отправилась на поиски Озби. Девушка обходила одну комнату за другой, нигде не встречая его. Неужели он воспользовался ее предложением и покинул дом? Блейбери даже стало плохо от этого предположения. Мелузина успокаивала себя тем, что после вчерашнего ни один мужчина не сделал бы ничего подобного…
Но это не помогало ей, к тому же Озби был не такой, как все. Он был очень упрямым и скрытным, как говорится, «сам себе на уме». Русалка начала обход своего дома во второй раз, когда услышала громкие звуки, которые доносились из его нежилой части. Казалось, что кто-то двигает мебель. Блейбери подошла к двери, из-за которой доносился шум, немного помедлила и осторожно приоткрыла ее. Она заглянула внутрь, облегченно вздохнула и улыбнулась. Потом ее брови сдвинулись на переносице, придавая её ангельскому лицу рассерженный вид. Женщина заставила себя избавиться от гримасы неудовольствия и перешагнула порог.
— Озби, что ты здесь делаешь?
Он не ответил на ее вопрос, а задал свой:
— Что это за комната, Блейбери? Откуда здесь все эти вещи?
— Ну… — мелузина на мгновение замешкалась, а потом нехотя выдавила из себя:
— Это склад.
— Я спросил: откуда взялись все эти вещи? Это напоминает не склад, а какую-то свалку! Все валяется в беспорядке, все покрыто пылью…
Блейбери обиделась:
— Эти вещи приносят сюда другие русалки и складывают там, где придется. Я не работаю здесь уборщицей! Я просто храню эти вещи!
— А неплохо было бы здесь убраться и навести хоть какой-то порядок. Здесь ведь много полезных вещей! Одежда, приборы связи, оружие и даже украшения!
Вдруг он неожиданно замолчал, а потом сказал то, что заставило мелузину удивиться.
— Это вещи, которые вы забираете у мужчин. У тех, которых утаскиваете на дно океана… Я прав?
Блейбери почувствовала, что во рту у нее пересохло. Она с трудом сглотнула:
— Да. Но как ты догадался?
— Это не сложно. Я увидел то, что мне знакомо. Наверное, потому, что я и мой друг попали сюда совсем недавно, эта вещь валялась на самом верху.
Он сделал несколько шагов, наклонился и поднял небольшой предмет. Блейбери видела, что он покрутил его в руке и тихо прошептал: «клинок Гдаша…». Следом за этими словами раздался негромкий гул, и в ту же секунду вспыхнуло ярко-зеленое пламя. Женщина взвизгнула и отскочила в сторону. Пламя тут же потухло, а Озби бросился к Блейбери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты испугалась? Прости меня.
— Что это такое?
— Это энергетический клинок. Традиционное оружие моей родины.
— Он твой?
— Нет. Моего друга. Когда я попал в этот мир, оружия со мной не было. Хорошо, что он нашелся!
— Совсем нет! Выбрось его!
— Но почему, Блейбери?
— Просто выбрось, и все!
— И не подумаю. Без объяснения причины — это просто каприз. А я не собираюсь выполнять твои капризы!
Блейбери вспыхнула. Её бледное личико стало розовым от возмущения. Она чуть не воскликнула: «Да как ты смеешь так разговаривать с королевой!», но вовремя сдержалась. Она заставила себя успокоиться и сказала:
— Хорошо. Можешь оставить эту вещь себе.
Озби перестал хмуриться.
— Спасибо. Позволь мне взять на этой… этом складе еще кое-что…
— Что?
В глазах женщины появился испуг. Озби заметил это и улыбнулся
— Не нужно так волноваться, Блейбери. Я говорю не об оружии. Я хочу отыскать здесь подходящие брюки. Эта ткань, которую мне постоянно приходится обматывать вокруг бедер страшно неудобная вещь…
Женщина звонко рассмеялась:
— Ах, это! Ищи, конечно…
Озби принялся рыться в вещах, иногда вытаскивая из огромной кучи что-то, показавшееся ему подходящим, рассматривал это и разочарованно отбрасывал в сторону. Наконец, после долгих поисков он отыскал то, что ему было нужно. Это были серо-зеленые летные брюки. Он приложил их к себе и удовлетворенно вздохнул. Брюки были чуть великоваты, но уже одно то, что ему удалось обнаружить их, обрадовало мужчину. Он еще раз скользнул взглядом по груде вещей и тяжело вздохнул.
Все это время тайком от Блейбери он искал свой серебристый браслет. Как необходим ему был прибор связи! Особенно сейчас, когда известий от Комды не было, а энергетический браслет вел себя странно. К сожалению, он не смог найти его. Мужчина перекинул штаны через согнутую руку, последний раз пошевелил ногой груду вещей и повернулся к мелузине. Та, с трудом скрывая свое нетерпение, стояла на пороге комнаты. Она увидела, что Озби закончил свои поиски, и радостно улыбнулась.
В этот момент произошло то, чего никто из них не ожидал. В коридоре послышались громкие шаги. Они сопровождались странными щелчками. Казалось, кто-то идет на каблуках. Ничего не понимающая Блейбери повернулась к дверям и увидела… андраса! Это был не простой стражник. Ей навстречу шагал командир легиона. Странный цокающий звук, который так удивил ее, оказался стуком его когтей о каменную плитку пола. Мелузина захотела закричать от ужаса, но не смогла выдавить из себя ни звука. Женщина так и застыла с приоткрытым ртом. Андрас остановился на пороге и, не поворачивая головы, просто повел глазами из стороны в сторону. Когда он увидел Озби, его лицо расплылось в улыбке.
— Какой сюрприз! Если я не ошибаюсь, это тот самый вагкх, которого ты, королева, обещала отдать моему повелителю. Только ты почему-то слишком долго медлила. Я думаю, повелитель будет очень недоволен тобой, Блейбери… Слышишь? Очень недоволен… Придется твоим русалкам покинуть этот остров. Навсегда.
Мелузина сдавленно вскрикнула и беспомощно посмотрела на Озби. Он вмешался:
— Я не понимаю, что здесь происходит, но если вам нужен я…
— Нет, Озби! Только не это. Они убьют тебя!
Блейбери бросилась к мужчине и схватила его за руку. Продолжая улыбаться, андрас шагнул вперед. Он с насмешкой смотрел на испуганную женщину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как глупо ты себя ведешь, Блейбери! Я приказываю: отпусти его!
— Ты не можешь мне приказывать!
— И что же ты сделаешь, если я буду продолжать поступать так и дальше? Утопишь меня в слезах?
Демон вытянул вперед руку. Его рука с длинными когтями почти касалась лица русалки.
- Предыдущая
- 27/39
- Следующая